| Because depressed people don't call. | Потому что подавленные люди не звонят. |
| When people have their heart set on something, they don't tend to notice things. | Когда люди чем-то одержимы, они обычно ничего не замечают. |
| It wouldn't really be in keeping with the whole secrecy thing, people looking in. | Как-то не очень бы вязалось со всей этой секретностью, если бы в окна люди заглядывали. |
| I see people looking at me when I'm with Ballentine. | Я вижу, как люди смотрят на меня, когда я с Балентайном. |
| I am sure that some people find this side of you endearing... | Я уверен, что некоторые люди восхищаются этими качествами в тебе... |
| You know what those places are like... people are coming and going all day. | Ты же знаешь такие места, как это... люди приходят и ходят целый день. |
| Especially when people come in thinking I'm you. | Особенно, когда люди думают, что я - это ты. |
| Most people, they lose, they whine and quit. | Люди теряют, ноют и уходят. |
| We threw away things people kill each other for now. | Мы выбрасывали вещи, за которые сейчас люди убивают друг друга. |
| So, a year later, we started coming out, and people wandered around. | Так, год спустя, мы начали выбираться, люди бродили вокруг. |
| I mean, those people aren't exactly our regular customers. | Эти люди не похожи на твоих постоянных клиентов. |
| Because then people would ink you had help. | Иначе люди бы подумали, что тебе кто-то помогал. |
| They're people, and we get to save them. | Они все люди, мы должны их спасать. |
| Whenever people find out about me, They get afraid and they try to hurt me. | Когда люди узнают про мой секрет, они пугаются и причиняют мне зло. |
| These people remind me of those wretched sketches | Эти люди напомнили мне о тех ужасных набросках. |
| Our people have gathered in a new safe haven. | Наши люди собрались в надежном убежище. |
| I'm sorry I didn't come forward, but these people are scary. | Простите, что я не пришла сама, но эти люди очень страшные. |
| If only people could find peace of soul and mind while they're alive. | Как будто люди могут найти покой для души и разума во время жизни. |
| There must be a forester living here, or people who collect resin. | Здесь, наверняка, есть лесники. И люди, которые собирают смолу. |
| Just who are those people you're with? | Но только что это за люди с которыми вы прибыли? |
| I always wondered why people can't see things the way I do. | Я никогда не понимал, почему люди не видят всё так, как вижу я. |
| This is the part of Christopher Columbus' discovery that people don't realize... | Эту часть сделанного Христофором Колумбом открытия люди не осознают... |
| I want to leave home like normal people. | Я хочу жить самостоятельно, как нормальные люди. |
| 'Cause they're having a party, there'll be some good people. | Предки устраивают там прием, будут интересные люди. |
| I just can't bear people in my hometown to think I've failed. | Мне невыносима мысль, что люди из моего родного города решат, что я неудачница. |