| We're such different people now. | Я к тому, что сейчас мы совсем другие люди. |
| After everything they've been through, these people deserve some stability. | После того, через что им пришлось пройти, эти люди заслужили немного спокойствия. |
| The people behind them know the information is out there. | Люди, стоящие за этим, знают, что эта информация есть. |
| Even people here are in on it. | Даже люди, что находятся здесь, замешаны в этом. |
| Obscene, the money people spend on nonsense like handbags. | Непотребно то, что люди тратят деньги на такую чепуху как сумки. |
| They were often the same people. | Зачастую это были одни и те же люди. |
| Wise people know how to improvise. | Умные люди знают, когда и как быть гибкими. |
| Those are people doing one step. | Это люди, которые делают один шаг вперед. |
| Those people are just flesh and bone. | Чарли, люди - всего ли плоть и кости. |
| You knowwhen you spoke, people were mesmerized. | Знаешь, когда ты говорила, люди были словно под гипнозом. |
| We're the people that live. | Мы - народ, люди, которые живут. |
| But you know they weren't photogenic people especially Uncle Carl... | Правда, это были не слишком фотогеничные люди, ообенно, дядюшка Карл... |
| I don't like people coming into my kitchen. | Мне не нравится, когда люди приходят ко мне на кухню. |
| I heard people jump off a cliff there. | Я слышала, что там есть люди, которые прыгают со скал. |
| They wasn't people to write. | Не такие они люди, чтобы письма писать. |
| But people won't test drugs unless they're desperate. | Люди не станут испытывать на себе лекарства, если они не в отчаянии. |
| In any event, sometimes people remember things they forget. | В любом случае, иногда люди вспоминают то, что не помнили. |
| You know how people are about their animals. | Ты знаешь, как люди могут относится к своим животным. |
| Your people get this better than anyone. | Твои люди знают об этом больше, чем все остальные. |
| Finally we'll live like decent people again. | И будем мы наконец снова жить в Палас-отеле, как порядочные люди. |
| You can't bug them with those people around. | Мы не можем доставать их, когда вокруг все эти люди. |
| Spoiled people are accustomed to having their way. | Испорченные люди привыкли, что у них есть своя дорога. |
| There's something about people on TV. | На экране люди совсем другие. Рассказывайте, что я пропустил. |
| Stuff people don't say anymore. | Обычно люди, работающие в обслуге, больше не говорят. |
| All I need are the people who inspire me... | Все, что мне нужно, это люди, которые поддерживают меня... |