Примеры в контексте "People - Люди"

Примеры: People - Люди
But we know more about ourselves than most people. И мы знаем про себя больше, чем другие люди.
They've lost what people often lose - their instinct for self-preservation. Они утратили то, что часто теряют люди, - их инстинкт самосохранения.
Direct and live with no net, early people. Простой и беззаботный, молодые люди.
You'd be surprised how far some people would go to get rid of someone like Deucalion. Ты удивишься, на что готовы пойти некоторые люди, чтобы избавиться от кого-то вроде Девкалиона.
Some people just aren't made for this. Некоторые люди просто не созданы для этого.
But this place, these people... they're not real. Но это место, эти люди... они не настоящие.
Well, people will only notice what they're focused on... Говорят, люди видят только то, что их интересует.
Get some lumber, a coat of paint - people are doing it. Получить некоторые пиломатериалы, слой краски - люди делают это.
I can't wait for people to meet you. Не могу дождаться, когда люди узнают о тебе.
I have a wife and people that I care about. У меня жена и люди о которых я забочусь.
I'm telling you, people don't change. Говорю тебе, люди не меняются.
Sometimes people open a window just to get some fresh air. Иногда люди открывают окна, чтобы просто подышать свежим воздухом.
He was truly sorry those people lost their money. Он искренне сожалел, что эти люди потеряли деньги.
That's why these smart people are here to explain them to us. Поэтому эти умные люди и объясняют нам, что там написано.
There's still people like us, Beth. До сих пор есть такие люди, как мы, Бэт.
Remote, people minding their own business. Отдаленное, люди заняты своими делами.
You know, in my experience people like you don't believe in fate. Знаешь, судя по моему опыту, люди вроде тебя не верят в судьбу.
Once upon a time, there were people who yearned to rid themselves of the culebra scourge. Давным-давно жили люди, которые желали избавиться от проклятия "кулебрас".
Now, some people think it was a vampire. Теперь, некоторые люди думают, что это был вампир.
This is where the people who worked at the nuclear facility all lived. Это где люди, работающие на АЭС, жили.
Dad thought it was better if... people thought we were dead. Отец думал, что будет лучше, если... люди полумают, что мы мертвы.
That's what "corporations are people too" means. Вот что значит "корпорация - тоже люди".
Okay, so people can vote now. Так, значит, люди уже могут голосовать.
Sometimes people can be rather complicated. Иногда люди могут быть довольно сложными.
Our people can take care of themselves. Наши люди могут позаботиться о себе.