Примеры в контексте "People - Люди"

Примеры: People - Люди
Those principles and the people who struggle to realize them in their own societies deserve and demand our collective support. Эти принципы и люди, борющиеся за их реализацию в своих обществах, заслуживают нашей коллективной поддержки и остро нуждаются в ней.
Others have argued that people themselves should decide whether to prioritize wastewater management and how to allocate scarce resources. Другие утверждали, что люди должны сами решить, следует ли уделять первостепенное внимание управлению сточными водами и как распределять ограниченные ресурсы.
Carefully designed subsidy schemes might lose their meaning when people have to pay additional bribes to gain access. Тщательно проработанные механизмы предоставления субсидий утрачивают свое значение, если люди вынуждены платить дополнительные взятки, чтобы получить доступ к услугам санитарии.
All people and stakeholders concerned must be given opportunities to participate in decision-making about wastewater management. Все люди и заинтересованные стороны должны иметь возможности для участия в процессе принятия решений, касающихся управления сточными водами.
Indeed, the way people learn and transmit knowledge is very different, depending on their geographical and cultural backgrounds. Действительно, в том, как люди учатся и передают знания, существуют существенные различия, зависящие от географических условий и культурных корней.
Some observers compare elections in some countries with sports events, where people are but spectators. Некоторые наблюдатели сравнивают выборы в ряде стран со спортивными мероприятиями, где люди выступают в роли зрителей.
Indeed, human rights instruments provide the foundation that is essential to ensure that all people benefit from development. Международные документы по правам человека обеспечивают основу, которая необходима для того, чтобы все люди могли воспользоваться результатами и благами развития.
In developed countries, some older people nearing retirement age may wish to remain active by working longer and retiring later in life. В развитых странах некоторые пожилые люди предпенсионного возраста стремятся продолжать работать и не торопятся уходить на пенсию.
Social mobility related to the degree to which people could, or believed that they could, change their position in society. Понятие социальной мобильности связано с тем, в какой степени люди могут или считают себя способными изменить свое положение в обществе.
The people who live along the border in the two States deserve a better existence than that. Люди, живущие вдоль границы в обоих государствах, заслуживают лучшего существования.
For instance, people were serving 20-year prison sentences for "sabotaging national unity". Можно привести примеры, когда люди отбывают двадцатилетний срок тюремного заключения за "подрыв национального единства".
The State party should also combat stereotypes and prejudices that painted ethnic minorities as incapable or backward people steeped in superstition. Государству-участнику также следует бороться со стереотипами и предрассудками, в соответствии с которыми представители этнических меньшинств - это беспомощные и отсталые люди, погрязшие в суевериях.
All assistance and compensation for affected people were fair and free from any ethnic or racial discrimination. Эти люди получают всестороннюю помощь и справедливую компенсацию, свободную от какой бы то ни было этнической или расовой дискриминации.
Similarly, following some 500 evictions in Milan in 2011, people had been placed in segregated camps. Помимо этого, после примерно 500 случаев выселения, которые имели место в Милане в 2011 году, люди были размещены в изолированных лагерях.
He saw the armed men shoot at the people of the farm, targeting women and children. Он видел, как эти вооруженные люди застрелили несколько людей на ферме, в основном детей и женщин.
However, the people could not reconcile themselves to this outrageous historical injustice. Но люди не могли смириться с вопиющей исторической несправедливостью.
I understand why Ukrainian people wanted change. Понимаю, почему люди на Украине хотели перемен.
Visible were people wearing red bright clothing, ski-type costumes. Выделялись люди в красной яркой одежде, типа горнолыжных костюмов.
These were prepared people - not the ones trained in just a month or two. Подготовленные люди, не месяц готовились, не два.
However, as the events progressed, more trained people joined. Но по мере того как развивались события, подходили люди более подготовленные.
On a sombre note, people continued to be subjected to serious and widespread human rights violations. Если говорить о прискорбных моментах, то люди продолжали подвергаться серьезным и массовым нарушениям прав человека.
In addition, a number of biochemical reactions make people more inclined to consume food with a high fat and sugar content. Кроме того, в силу некоторых биохимических реакций люди более склонны потреблять пищевые продукты с высоким содержанием жира и сахара.
Specifically, it was mentioned that people like him "dance on the bones of the Motherland". В частности, в одной из передач было сказано, что такие люди, как он, «танцуют на костях Родины».
If affordable and appropriate financial services were available at reasonable proximity, all indications are that people would use them. Если бы доступные по цене и надлежащие финансовые услуги имелись на разумном расстоянии от них, судя по всем признакам, люди пользовались бы ими.
The choice of mode of engagement determines whether people will be willing and able to participate. От выбранного способа вовлечения участников зависит то, будут ли люди готовы и способны к участию.