Примеры в контексте "People - Люди"

Примеры: People - Люди
We had people jumping up and down, people dropping to the ground. У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол.
When they ride over people, the people become shadows. При соприкосновении с ними люди исчезают.
Rich people? Rich people don't sit in jail. Богатые люди? Богатые люди не сидят в тюрьме.
It's an amateur parade; people come from all over the city; people get all dressed up. Это любительский парад, люди съезжаются со всего города, люди наряжаются.
There are people who are dreamers and amazing people full of energy. Есть люди, которые мечтают, - замечательные люди, полные энергии.
But these people, these people are my family. Но эти люди... эти люди - моя семья.
Look, real people, decent, ordinary people, are faithful. Нормальные люди, обычные приличные люди верны друг другу.
Now, people often think a good mix should rise and fall, but people are wrong. Сейчас люди часто думают, что хороший сборник должен заводить и успокаивать, но люди ошибаются.
We think about aid, like these people here giving aid to these people here. Говоря об экономической помощи, мы думаем, что эти люди предоставляют ее вот этим странам.
The people in Chicago decided that as well as exhibiting our reefs, what they wanted to do was have the local people there make a reef. Люди в Чикаго решили, что помимо выставки наших рифов, они хотят, чтобы местные жители тоже сделали риф.
When people hear us, with the kind of unpredictable ideology, then maybe people will listen. Когда люди нас услышат, с нашей непредсказуемой идеологией, то, возможно, они начнут нас слушать.
Likewise, the migrated people are healthier than the people already in the unhealthy set, so adding them raises the average lifespan of that group as well. С другой стороны, эти люди обычно менее больны чем те, кто уже находится в множестве больных, так что добавление их в это множество повышает и его средний показатель здоровья.
I know, but people can love... and people can still drift apart. Я знаю, но есть люди, которые любят... и всё равно что-то встаёт между ними.
I'm trying to fill the void by hanging out on rooftops, eavesdropping on people... people who are connecting... and living. Я стараюсь заполнить пустоту повиснув на крышах, подслушиваю за людьми... люди, которые соединяются... и живут.
Rational people may look at it like that, but we don't see a great many rational people here. Рациональные люди могут смотреть на это так, но мы не видим очень много рациональных людей здесь.
Tim said things that people wanted to hear, but he didn't know what to do with the people who listened. Тим говорил вещи, которые люди хотели услышать, но он не знал, что делать с теми, кто на самом деле слушал.
Older people usually are the leaders of traditional societies, and the people most knowledgeable about politics, medicine, religion, songs and dances. Пожилые люди обычно являются лидерами традиционных обществ и людьми, наиболее осведомлёнными о политике, медицине, религии, песнях и танцах.
But those people are busy people, just as the canons now are. Но это были занятые люди, совсем как современные каноники.
He cares about people just because they're people! Он заботится о людях просто потому что они люди!
And we suspect that this may help to explain why older people are better than younger people at solving hotly-charged emotional conflicts and debates. И мы подозреваем, что этот факт помогает объяснить, почему пожилые люди лучше, чем молодые, справляются с напряжёнными эмоциональными конфликтами и спорами.
There are bad people in this world, people who would seduce a man's wife, and someone has to do something about it. В этом мире есть плохие люди, которые совращают чужих жен, и кто-то должен разобраться с этим.
There's big people who know about him, big people. О нем знают серьезные люди, серьезные люди.
But people - people, he could take or leave. Но люди... люди были ему безразличны.
We had people jumping up and down, people dropping to the ground. У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол.
It's an amateur parade; people come from all over the city; people get all dressed up. Это любительский парад, люди съезжаются со всего города, люди наряжаются.