Примеры в контексте "People - Люди"

Примеры: People - Люди
With a decrease in budget and personal incomes, people are confronted with the need to prioritize among different human rights. Вследствие сокращения бюджетных ассигнований и личных доходов люди сталкиваются с необходимостью определять порядок приоритетности среди разных прав человека.
They are people living with albinism, the target of many false and harmful myths in several countries, especially in the African region . Это люди, живущие с альбинизмом, ставшие предметом множества ложных пагубных мифов в ряде стран, особенно в Африканском регионе .
Moreover, in some regions people may be reluctant to report on their level of happiness or well-being for cultural reasons. Кроме того, в некоторых регионах люди могут проявлять нежелание сообщать о своем уровне счастья или благополучия в силу культурных причин.
Overall, people were happier in countries characterized by economic development, freedom, the rule of law and good governance. В целом, люди были более счастливыми в странах, которые характеризуются экономическим развитием, свободой, верховенством права и благим управлением.
Some countries with extremely low standards of health had relatively high happiness scores but, within these countries, healthier people were happier. В нескольких странах с крайне низким уровнем здравоохранения был отмечен относительно высокий показатель счастья, однако внутри этих стран более здоровые люди были и более счастливыми.
Rational, peace-loving people of all races, cultures and beliefs must make their voices heard. Рационально мыслящие, миролюбивые люди всех рас, культур и вероисповеданий должны заявить о своем отношении к такого рода действиям.
Long-term peace and stability could not be established until people accepted their common humanity and destiny. Нельзя достигнуть долгосрочного мира и стабильности, пока люди не признают себя частью человечества и не осознают общности своей судьбы.
Most agricultural production in developing countries involved small land holdings, with people mainly producing for their own consumption. Сельскохозяйственное производство в развивающихся странах сосредоточено, в основном, в мелких земледельческих хозяйствах, где люди главным образом производят товары для собственного потребления.
The greater the difficulties people faced, the greater their determination to overcome them. Чем сложнее трудности, с которыми сталкиваются люди, тем сильнее их упорство к преодолению препятствий.
The ways in which people were adding value were changing. Меняются способы, которыми люди получают добавочную стоимость.
Poorly nourished people, including women, have low nutrient levels and spend less time working. Страдающие от недоедания люди, в том числе женщины, получают меньше питательных веществ и могут работать в течение меньшего количества времени.
The quality of the environment where people live affects their health and their ability to perform a number of essential activities. Качество окружающей среды, в которой проживают люди, сказывается на их здоровье и способности выполнять ряд важных видов деятельности.
The homeless and people at risk of becoming homeless often have underlying problems, such as drug abuse, debt and poor health. Бездомные и люди, рискующие оказаться бездомными, зачастую сталкиваются с такими порождающими эту ситуацию проблемами, как наркомания, долги и слабое здоровье.
This and only this is social leadership: the ability to get people to work together to resolve their problems. Именно в этом и заключается социальное лидерство - в способности добиваться того, чтобы люди работали вместе над решением своих проблем.
Over time, people became inured to harrowing images. С течением времени люди привыкают к мучительным образам.
Poor people have no choices as to what they can do with their lives. Люди, живущие в условиях бедности, не имеют выбора в том, как распорядиться своей жизнью.
Minimum wages are lagging behind the cost of living, failing to protect people against inflation. Минимальная заработная плата растет медленнее, чем стоимость жизни, так что люди оказываются беззащитны перед инфляцией.
As a result, people living in poverty often feel powerless to improve their position. В результате этого люди, живущие в нищете, часто ощущают невозможность улучшения своего положения.
"Immigrants" are defined as people moving to and settling in a country or region to which they are not native. "Иммигранты" определяются как люди, которые переезжают и поселяются в стране или регионе, уроженцами которых они не являются.
Without specific measures to guarantee inclusion and autonomy, older people cease to exercise or enjoy their human rights. Если не принимать конкретных мер по обеспечению интеграции и самостоятельности, пожилые люди «перестают осуществлять свои права человека или пользоваться ими».
In practice, human rights cannot be enjoyed by extremely poor people. На практике люди, живущие в условиях крайней нищеты, не могут осуществлять свои права человека.
Older people are highly vulnerable to abuse, deprivation and exclusion. Пожилые люди исключительно уязвимы в плане дурного обращения, депривации и социальной изоляции.
Yet, older people make key contributions to any society through their experience and wisdom. Тем не менее пожилые люди своим опытом и житейской мудростью и советами вносят значительный вклад в жизнь любого общества.
Older people spoke of their need for more responsive health services and better-trained health providers. Пожилые люди говорили о необходимости более оперативного медицинского обслуживания и обеспечения более квалифицированным медицинским персоналом.
This means that people can voice dissent within a democratic framework, allowing for a divergence of opinions on all issues of national interest. Это означает, что люди могут выражать несогласие в пределах демократических рамок, а это допускает расхождение во мнениях по всем вопросам, представляющим национальный интерес.