Примеры в контексте "People - Люди"

Примеры: People - Люди
Since long before recorded history, people have depended on animals for their survival. Задолго до начала документированной истории люди зависели от животных в плане своего выживания.
Some 7,000 to 9,000 years ago, people started to domesticate large herbivores, which eventually helped to bring about the agricultural revolution. Около 7000 - 9000 лет тому назад люди начали одомашнивать крупных травоядных животных, которые, в конечном счете, помогли осуществить сельскохозяйственную революцию.
These peacebuilding activities assure that people learn to live with each other in harmony and to tolerate differences. Такая миротворческая деятельность содействует тому, чтобы люди жили в гармонии друг с другом и терпимо относились к существующим между ними различиям.
When these aspects are threatened, people react adversely to whatever is introduced and to what is imposed without their participation. Когда эти аспекты находятся под угрозой исчезновения, люди негативно реагируют на любое нововведение и на все, что внедряется без их участия.
The people abandoned the new town and squatted at a new site. Люди покинули новый город и занялись самостроем в другом месте.
Therefore, people have no faith in the views and news presented by Government media. Вследствие этого люди не верят точкам зрения и новостям, которые публикуются в государственных СМИ.
These people may thus optically increase the data about the coexistence of the surveyed households living in a single permanently occupied flat. Тем самым эти люди могут внешне повышать показатели, отражающие совместное проживание обследованных семей в одной квартире для постоянного проживания.
They are mostly people with low qualifications doing simple work. Это в основном люди с низкой квалификацией, выполняющие несложную работу.
In addition, people should be empowered to design their own urban futures, including land use. Помимо этого люди должны быть наделены правом определять содержание оказываемых им муниципальных услуг, включая системы землепользования.
The organization believes that people can themselves personify the changes they wish to see in the world. Организация полагает, что люди могут сами олицетворять изменения, которые они хотели бы увидеть в мире.
Essentially, human well-being is determined by what people regard as important in their lives. В первую очередь благосостояние человека определяется тем, что люди считают важным в своей жизни.
The issue of access was highlighted for more attention particularly during emergencies when people require access to emergency services. Была особо отмечена необходимость уделения более пристального внимания вопросу об обеспечении доступа, особенно во время чрезвычайных ситуаций, когда люди нуждаются в доступе к аварийно-спасательным службам.
There were also regional disparities: people were poorer in the east and south of the country. Отмечаются также и региональные различия: люди беднее на востоке и юге страны.
The authorities had started to prohibit small plot farming and closed markets where people had previously traded their wares. Власти начали запрещать обработку мелких земельных участков и закрыли рынки, на которых раньше люди продавали свои товары.
He warned the representatives who had criticized Eritrea that people who lived in glass houses should not throw stones. Оратор предупреждает этих представителей, которые критикуют Эритрею, что люди, живущие в стеклянных домах, не должны кидать камни.
The people recognize speculators, and I am not that. Люди распознают демагогов, а я к ним не отношусь».
A lack of transparency left the people in those countries without information and prevented debates around that important issue. Из-за низкого уровня прозрачности люди в этих странах не имеют доступа к информации и возможности обсуждать этот важный вопрос.
He appreciated the comment that human rights were enjoyed by people of all ages. Он высоко оценил утверждение о том, что правами человека должны пользоваться люди всех возрастов.
The suspects included people from the Russian Federation and the Transnistria region of Moldova. Среди подозреваемых были люди из Российской Федерации и Приднестровья Молдовы.
Evictions occurred only by court order and people were resettled. Выселения происходят только по решению суда, и люди переселяются.
The lack of recognition of tenure rights is sometimes used as grounds for discrimination, excluding landless people from social services and entitlements. Отсутствие признанных прав владения порой используется в качестве основания для дискриминации, когда безземельные люди лишаются возможности получения социальных услуг и пособий.
All people deserve equal treatment and equal opportunity in the world of work. Все люди заслуживают равного обращения и равных возможностей в сфере труда.
In settings with limited social security systems, older people are at much greater risk for poverty. В странах со слабыми системами социального обеспечения пожилые люди в гораздо большей степени подвержены риску нищеты.
Approximately 13,000 people with intellectual disabilities are living with their relatives; half of them are grown-ups. Примерно 13000 человек с ограниченными умственными возможностями проживают со своими родственниками; половина из них - это взрослые люди.
The central issue is how to ensure that people hear the story of others and learn to recognize their common humanity. Основной вопрос заключается в том, как обеспечить, чтобы одни люди воспринимали чаяния других людей и могли признать их человеческую общность.