And meanwhile kindly allow me to take supper where all normal people do so. |
А мне предоставьте возможность принимать пищу там, где её принимают все нормальные люди. |
Everybody back home and people here in Nagano are waiting for his jump. |
Все на родине и люди в Нагано ждут его прыжка. |
So that people like us can't get in. |
Чтобы такие люди, как мы не смогли войти. |
But the only people who can help us fill those blanks are the biological parents. |
Но единственные люди, способные заполнить эти пробелы, - биологические родители. |
I told you, people will get over it. |
Я говорила тебе, что люди забудут. |
I'm in a cement box and people are screaming. |
Я в цементном боксе и люди кричат. |
I think you got a world-class arena show that people love. |
Думаю у тебя шоу мирового класса, которое люди любят. |
Those bodies your people dug up in the woods, one of them was stolen. |
Тела, которые ваши люди откопали в лесу, одно из них украли. |
You're saying that Alex should paint what people want him to paint. |
Ты говоришь, что Алекс должен писать то, что люди хотят, чтобы он писал. |
Breaks my heart that there are people in the world who would... |
Сердце разбивается от того, что в мире есть люди, которые... |
My people have gone over your books. |
Мои люди изучили твои бухгалтерские книги. |
I don't know why people don't take drugs all the time. |
Не понимаю, почему люди не принимают их все время. |
Well, all the best people were rubbish at numbers at school. |
Лучшие люди не ладили с цифрами в школе. |
You know, when people hear me talking to myself... they think I'm crazy. |
Знаешь, когда люди вокруг слышат, как я разговариваю сам с собой... они думают, что я чокнутый. |
I'm really glad people like Kent are out there and I'm inside here. |
Я действительно рад, что такие люди, как Кент, где-то там, а не здесь, со мной. |
I mean, once you start overachieving, people expect things from you. |
В смысле, когда начинаешь быть сверхуспевающим, люди ждут этого от тебя. |
Then people would say I was going soft. |
Но тогда люди сказали бы, что я весь размяк. |
Secrets are a heavy burden people carry by themselves. |
Тайны - тяжелый груз, который люди несут сами. |
Anyway, people are into different things. |
В любом случае, люди интересуются разными вещами. |
I mean, people break up, you move on, get back in the saddle. |
Я имею ввиду, люди расходятся. ты двигаешься дальше, снова в седле. |
And it's like people break up all the time, but when it happens to you... |
Казалось бы люди расстаются постоянно, но когда это случается с тобой... |
When people find out they're all going to laugh at us. |
Если люди узнают, они нас просто засмеют. |
But people don't get lost like handkerchiefs. |
Но люди не теряются, как носовые платки. |
That year, the people on our street were especially restless. |
В том году, люди на нашей улице были особенно беспокойными. |
Then find out who those people are and go talk to them your way. |
Узнай, какие люди, и поговори с ними по-своему. |