| And meanwhile kindly allow me to take supper where all normal people do so. | А мне предоставьте возможность принимать пищу там, где её принимают все нормальные люди. |
| Everybody back home and people here in Nagano are waiting for his jump. | Все на родине и люди в Нагано ждут его прыжка. |
| So that people like us can't get in. | Чтобы такие люди, как мы не смогли войти. |
| But the only people who can help us fill those blanks are the biological parents. | Но единственные люди, способные заполнить эти пробелы, - биологические родители. |
| I told you, people will get over it. | Я говорила тебе, что люди забудут. |
| I'm in a cement box and people are screaming. | Я в цементном боксе и люди кричат. |
| I think you got a world-class arena show that people love. | Думаю у тебя шоу мирового класса, которое люди любят. |
| Those bodies your people dug up in the woods, one of them was stolen. | Тела, которые ваши люди откопали в лесу, одно из них украли. |
| You're saying that Alex should paint what people want him to paint. | Ты говоришь, что Алекс должен писать то, что люди хотят, чтобы он писал. |
| Breaks my heart that there are people in the world who would... | Сердце разбивается от того, что в мире есть люди, которые... |
| My people have gone over your books. | Мои люди изучили твои бухгалтерские книги. |
| I don't know why people don't take drugs all the time. | Не понимаю, почему люди не принимают их все время. |
| Well, all the best people were rubbish at numbers at school. | Лучшие люди не ладили с цифрами в школе. |
| You know, when people hear me talking to myself... they think I'm crazy. | Знаешь, когда люди вокруг слышат, как я разговариваю сам с собой... они думают, что я чокнутый. |
| I'm really glad people like Kent are out there and I'm inside here. | Я действительно рад, что такие люди, как Кент, где-то там, а не здесь, со мной. |
| I mean, once you start overachieving, people expect things from you. | В смысле, когда начинаешь быть сверхуспевающим, люди ждут этого от тебя. |
| Then people would say I was going soft. | Но тогда люди сказали бы, что я весь размяк. |
| Secrets are a heavy burden people carry by themselves. | Тайны - тяжелый груз, который люди несут сами. |
| Anyway, people are into different things. | В любом случае, люди интересуются разными вещами. |
| I mean, people break up, you move on, get back in the saddle. | Я имею ввиду, люди расходятся. ты двигаешься дальше, снова в седле. |
| And it's like people break up all the time, but when it happens to you... | Казалось бы люди расстаются постоянно, но когда это случается с тобой... |
| When people find out they're all going to laugh at us. | Если люди узнают, они нас просто засмеют. |
| But people don't get lost like handkerchiefs. | Но люди не теряются, как носовые платки. |
| That year, the people on our street were especially restless. | В том году, люди на нашей улице были особенно беспокойными. |
| Then find out who those people are and go talk to them your way. | Узнай, какие люди, и поговори с ними по-своему. |