Sometimes people flee for both reasons. |
В некоторых случаях люди покидают свои дома по обеим причинам. |
At the humanitarian level the afflicted people live in deplorable conditions. |
С гуманитарной точки зрения, оказавшиеся в таком положении люди живут в ужасных условиях. |
Start with problems that people feel and understand at the local level. |
Нужно начинать с тех проблем, которые люди ощущают и понимают на местном уровне. |
We now know that malnourishment handicaps people for life. |
Мы уже знаем, что в результате неполноценного питания люди становятся инвалидами до конца своих дней. |
There were people who could only communicate in their local languages, people who spoke French, people who spoke English, people with whom UNDP could only communicate with an interpreter. |
В стране проживают и люди, которые могут общаться лишь на местных языках, и люди, которые говорят по-французски или по-английски, и люди, с которыми ПРООН может общаться лишь через переводчика. |
Traffic injuries decrease wherever people recognize that they can be prevented and act accordingly. |
Дорожный травматизм сокращается, когда люди признают тот факт, что его можно предотвратить, и поступают соответствующим образом. |
Warlords rule and fight against each other, and people have complete insecurity. |
Там правят и воюют между собой милитаристы, а люди живут в условиях полного отсутствия безопасности. |
Innocent people from some 90 countries perished on 11 September 2001. |
Ни в чем не повинные люди примерно из 90 стран погибли 11 сентября 2001 года. |
This shows that regional solutions work if people are determined to succeed. |
Это показывает, что региональные пути урегулирования работают, если люди полны решимости добиться успеха. |
Some people were elected to collect monthly contributions for maintenance. |
Для сбора ежемесячных взносов на текущий ремонт были избраны конкретные ответственные за это люди. |
At present, people report violations to government bodies and municipalities. |
В настоящее время люди сообщают о случаях таких нарушений правительственным органам и муниципальным организациям. |
The global threats people face change with time. |
Со временем глобальные угрозы, с которыми сталкиваются люди, меняются. |
Older people may not receive appropriate health and social care because of their age. |
Пожилые люди могут не получать надлежащих услуг по охране здоровья и социальных услуг в силу своего возраста. |
Generally speaking, people telecommute whenever they are travelling on business. |
Как правило, люди работают в дистанционном режиме во всех случаях, когда они совершают деловые поездки. |
He said that these people were using hallucinogens. |
Он сказал, что эти люди находились под воздействием галлюциногенов. |
Tanzania does not discriminate people on any grounds. |
В Танзании люди не подвергаются дискриминации ни по какому признаку. |
The National Coordinators are good, committed people. |
Национальные координаторы - это хорошие и приверженные своему делу люди. |
The focus groups are children and elderly people using indicators for evaluation. |
Основными объектами этой программы являются дети и пожилые люди, и в ней применяются индикаторы для оценки. |
To create a working environment where people feel valued and respected. |
Создать рабочую атмосферу, в которой люди чувствуют, что их ценят и уважают. |
There are many reasons for people going missing. |
Существует множество причин, по которым люди становятся пропавшими без вести. |
In that delicate phase people could be mistreated by officials and racial profiling might occur. |
На этом деликатном этапе люди могут подвергаться плохому обращению со стороны официальных лиц и может происходить их расовое выделение. |
Ensuring good health was another prerequisite for enabling people to strive to achieve their potential. |
Еще одной предпосылкой для того, чтобы люди могли стремиться реализовать свой потенциал, является обеспечение хорошего состояния здоровья. |
There are rich people in Africa amidst abject poverty. |
И в Африке есть богатые люди, несмотря на крайнюю нищету». |
Leaflets were dropped and people received phone calls. |
В Газе сбрасывались листовки, и люди получали телефонные звонки. |
And desperate people sometimes committed desperate acts. |
А, как известно, отчаявшиеся люди способны порой на совершение отчаянных поступков. |