| It may happen that your people begin to forget the hard defeat they suffered from Cafaus. | Может случиться, что наши люди начнут забывать тяжёлое поражение и страдания от Кафаоса. |
| Some people call us the famous singing duo's names. | Люди зовут нас в честь эстрадного дуэта. |
| I think terrible people do terrible things. | Я думаю, что ужасные люди совершают ужасные поступки. |
| My people think they are very close to regaining control of this drone. | Мои люди считают, что скоро смогут получить контроль над дроном. |
| I'm growing increasingly certain that the people who did this to Jane know about Daylight. | Я всё больше уверяюсь, что люди, сделавшие это с Джейн, знают о "Дневном свете". |
| Worrying what people were saying about her. | Она волновалась что люди говорили про неё. |
| You mean good people can sue each other | То есть хорошие люди могут судиться друг с другом? |
| You know, gearboxes are like people. | Шестерёнки - они ведь как люди. |
| No, Mama, there are bad people, but not Tommy. | Нет, мама, есть плохие люди, но не Томми. |
| You haven't hurt people, Katniss. | Ты не знаешь, что говорят люди, Китнисс. |
| You know, usually people with priors never commit crimes within a five-mile radius of where they live. | Знаешь, обычно люди не совершают преступления в радиусе 5 миль от места жительства. |
| These are not the same people. | Это не те же самые люди. |
| You'd be surprised what people will say to an interested stranger. | Ты будешь удивлён, что люди скажут любопытствующему незнакомцу. |
| He's afraid people will stop working. | Он боится, что люди перестанут работать. |
| All these corporations just throw their money at everyone To keep the status quo intact 'cause the people outnumber them. | Все эти корпорации разбрасываются своими деньгами, чтобы сохранить статус-кво, потому что люди численно превосходят их. |
| These people can pull memories out of brain tissue. | Эти люди умеют извлекать воспоминания из мозговой ткани. |
| Well, I can understand how people might make something of a coincidence like that, under the circumstances. | Что ж, я могу понять, что люди могут подумать о таком совпадении при таких обстоятельствах. |
| These people do not play nice. | Эти люди, не перед чем не остановятся! |
| We are the people who will carry the children on our shoulders. | Мы - люди, которые будут носить своих детей на плечах. |
| You just send it out, people like you, and... | Ты просто отправишь его, люди как ты... |
| You bring pride to the job, people notice. | Ты испытываешь гордость за свою работу и люди это замечают. |
| No, these people are literally, actually dead. | Эти люди в буквальном смысле, по-настоящему мертвы. |
| Larry, she needs her people. | Ларри, ей нужны свои люди. |
| Hold up, dominus, there's people watching. | Держитесь, хозяин, люди видят. |
| My wife and I are simple people, sir. | Моя жена и я, господин, люди простые. |