| The origin of the blue men of the Minch may alternatively lie with "tattooing people" specifically the Picts, whose Latin name picti means "painted people". | Происхождение синих людей Минча может быть также связано с «татуированным народом» - в частности, с пиктами, чьё латинское название, picti, означает «разрисованные люди». | 
| In addition, some scholars identify the people called Transmontanoi (literally: "people beyond the mountains") by Ptolemy, located to the north of the Carpathians, as Dacian Costoboci. | Кроме того, некоторые учёные отождествляют людей, названных Птолемеем Transmontanoi (буквально - «люди за горами»), находящихся на севере Карпатских гор, с дакийскими костобоками. | 
| At the time, it was relatively uncommon for Hispanic people to appear on American television, and people suggested that he take accent reduction classes, which he refused. | В то время было редкостью увидеть на американском телевидении испаноязычных людей, и люди думали, что он прошёл специальные курсы для появления акцента, но все отрицал. | 
| When people come to my house to hear the story of the people of the Giants want certainty, the evidence that the story is reality and not fantasy. | Когда люди приходят ко мне домой, чтобы услышать историю народа гигантов хотят определенности, доказательства того, что история является реальностью, а не фантазии. | 
| But only Poets, as well as blissful people - absolute people - know the fate's breakings. | Но только Поэты, как и Блаженные, то есть абсолютные люди, знают изломы судьбы. | 
| Some people, like me and Gladys, understand that there are people out there that don't have everything they need. | Есть такие люди, как я и Глэдис, понимающие, что есть на свете люди, которые не получают даже самого необходимого. | 
| The Sun condemned the film's "nasty suggestion that all working-class people are thugs" while the Daily Telegraph concluded that "this ugly witless film expresses fear and loathing of ordinary English people". | The Sun осудил фильм «противное предположение, что все люди рабочего класса - головорезы», в то же время The Daily Telegraph пришел к выводу, что «этот уродливый, бессмысленный фильм выражает страх и отвращение к обычным англичанам». | 
| I just heard about the shooting in town, related to his people and the beheaded people at the shore. | Но я слышал, Что его люди устроили перестрелку в деревне И про обезглавленных в порту. | 
| We are now the people that the people we want to be with avoid. | Сейчас мы те люди, которых раньше избегали. | 
| It is in no way easy, and requires talented people, and this is the kind of people who work in our company. | Конечно это не просто и для этого нужны таланты, но именно такие люди у нас и работают. | 
| In a pyramid scheme, people in the upper layers typically profit while people in the lower layers typically lose money. | В пирамидальных схемах люди в верхних уровнях обычно получают прибыль, в то время как люди в нижних уровнях обычно теряют деньги. | 
| See, there are people in this city worth saving, good people, and I'm tired of men like you using them, discarding them, without a second thought. | В этом городе есть люди, хорошие люди, которых стоит спасти, и я устал от того, что такие, как вы, используют их, вышвыривают их, даже не задумываясь. | 
| I mean, look, we were just two people doing what people do. | Слушай, мы просто занялись тем, чем занимаются люди. | 
| The last people... well, to - the last people that lived there moved out four years ago in a hurry. | Последние люди... последние люди, которые жили там выехали 4 года назад в спешке. | 
| The people experimenting with participation don't have legislative power, and the people who have legislative power are not experimenting with participation. | Люди, которые экспериментируют с кооперацией, не имеют законодательной власти, а люди, которые имеют законодательную власть, не экспериментируют с кооперацией. | 
| If they target diseases that affect affluent people, or people living in countries with national health insurance, they will be able to patent any new drugs they discover. | Если они направят свои усилия на лечение болезней, от которых страдают состоятельные люди или люди, живущие в странах с национальным медицинским страхованием, они смогут запатентовать любое новое лекарство, которое создадут. | 
| There's my people, the people in Chechnya. | Люди мои - раз, потом в Чечне люди. | 
| Why do people have to love people, anyway? | Почему люди должны любить других людей? | 
| Even if it doesn't make sense, Lindsay, even if good people get hurt and bad people go free, that's what we do. | Даже если в этом нет смысла, Линдси, даже если хорошие люди страдают, а плохие остаются на свободе, это то, что мы должны делать. | 
| I think people who publicize important things are people who can't do important things themselves. | Я думаю, что люди которые издают важные вещи не могут сами написать важные вещи. | 
| When you say "people," you mean living people? | Когда вы говорите люди, Вы имеете в виду живых людей? | 
| By infecting hundreds of people... so that he could experiment with different treatments - old, helpless people... like my grandfather... because he considered their lives worthless. | Заразив сотни людей... чтобы поэкспериментировать с различными методами - старые, беспомощные люди... вроде моего деда... потому что он посчитал их жизни бесполезными. | 
| Extra efforts should be made to encourage more people to get a flu shot, including those outside the traditional "target" groups, such as elderly people and health care workers. | Нужно приложить дополнительные усилия, чтобы способствовать тому, чтобы большее количество людей сделали привику от гриппа, включая тех, кто находится вне традиционных "целевых" групп, например, пожилые люди и работники здравоохранения. | 
| It is thus ever more important that the people of one country participate in the decision to attack the people of another. | Таким образом, еще важнее, чтобы люди одной страны участвовали в принятии решений о нападении на людей другой страны. | 
| In Romania, the gap between what people say and what people do remains a chasm. | В Румынии, разрыв между тем, что люди говорят и делают - настоящая пропасть. |