Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Сторона

Примеры в контексте "Party - Сторона"

Примеры: Party - Сторона
The Committee regrets that the Party concerned has not provided detailed information on the specific recommendations on time. Комитет сожалеет, что соответствующая Сторона своевременно не представила подробную информацию в отношении конкретных рекомендаций.
The Committee appreciates that the Party concerned provided some clarification, as set out in the following paragraphs. Комитет с удовлетворением отмечает, что Соответствующая Сторона представила некоторые разъяснения, которые изложены в нижеследующих пунктах.
It also prepared a number of questions to be addressed by the Party concerned and the communicant. Он также подготовил ряд вопросов, на которые должны ответить соответствующая Сторона и автор сообщения.
First, the Party concerned draws the attention of the Committee to the institutional features peculiar to the EU legal order. Во-первых, заинтересованная Сторона обращает внимание Комитета на институциональные особенности, свойственные правовому режиму ЕС.
The Party concerned also reiterated its willingness to host an expert mission of members of the Compliance Committee. Кроме того, соответствующая Сторона вновь подтвердила готовность принять экспертную миссию членов Комитета по вопросам соблюдения.
The Party concerned provided an explanation in this respect, in consultation with its Ministry of Internal Affairs. Соответствующая сторона по итогам консультаций с Министерством внутренних дел представила на этот счет свои объяснения.
However, a Party will be given precedence over Observers. Однако любая Сторона пользуется преимущественным правом по сравнению с наблюдателями.
A Party refusing its agreement must do so for valid reasons, not for arbitrary or capricious ones. Сторона может отказать в согласии только при наличии веских оснований, а не произвольных или надуманных мотивов».
The Requesting or Receiving Party shall exercise the overall direction, control, coordination and supervision of the assistance within its territory. «Запрашивающая или получающая сторона осуществляет общее руководство, контроль, координацию и наблюдение за оказанием помощи в пределах ее территории».
In this regard, each Party should take and list mitigation actions commensurate with its capacity to act. В этой связи каждая Сторона должна принимать и фиксировать действия по предотвращению изменения климата, соизмеримые с ее возможностями.
The Party is to provide any required clarifications to the review team no later than 3 weeks following the request. Сторона должна предоставить любые затребованные пояснения группе по рассмотрению не позднее, чем через три недели после поступления такого запроса.
Seven affected country Parties and one developed country Party did not answer this question. Семь затрагиваемых стран - Сторон Конвенции и одна Сторона, являющаяся развитой страной, не ответили на этот вопрос.
The Committee, the Party concerned and the communicant accepted Mr. Loibl's statement. Комитет, соответствующая Сторона и автор сообщения приняли к сведению заявление г-на Лойбла.
The Party may revoke its notification at any time. Сторона может отозвать свое уведомление в любой момент.
The Albanian Party shall consider the possibility of including the Greek language among other optional foreign languages in high schools. Албанская сторона рассмотрит возможность включения греческого языка в число факультативных иностранных языков, преподаваемых в средних школах.
The receiving Party shall cooperate to ensure that members of the assistance operation observe national laws and regulations. Принимающая Сторона сотрудничает в обеспечении того, чтобы участники операции по оказанию помощи соблюдали национальные законы и правила».
Since the previous meeting of the Committee, the Party had also assumed the obligation of reporting 1991 base year data for methyl bromide. После последнего совещания Комитета Сторона также взяла на себя обязательства представить данные по бромистом метилу за базовый 1991 год.
The Party had not yet, however, submitted the outstanding data. Эта Сторона, однако, пока еще не представила числящиеся за ней данные.
Clarifications and corrections of consumption data had been received from Zimbabwe that confirmed the Party's compliance status. От Зимбабве были получены разъяснения и скорректированные данные по потреблению, которые подтвердили, что данная Сторона находится в состоянии соблюдения.
The Party had not responded by the time of the current meeting. Ко времени проведения нынешнего совещания эта Сторона не представила никакого ответа.
The Party attributed its anticipated future non-compliance to three primary causes. Свое предполагаемое в будущем несоблюдение данная Сторона объясняет следующими тремя основными причинами.
One Party, Australia, submitted nominations for two years, for cut flowers and rice. Одна Сторона - Австралия - представила заявки на два года по срезанным цветам и рису.
Furthermore, she indicated that her Party had prepared a draft decision for consideration by the Working Group. Кроме того, она указала, что ее Сторона подготовила проект решения для рассмотрения Рабочей группой.
Furthermore, the Party was looking into measures to enable the further reduction of CFC-113 use. Более того, Сторона изучает возможные меры, которые позволят еще больше сократить применение ХФУ113.
The Party maintained that the other matters addressed in the communication did not fall under the Convention. Сторона утверждает, что остальные из затронутых в сообщении вопросов не подпадают под действие Конвенции.