Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Сторона

Примеры в контексте "Party - Сторона"

Примеры: Party - Сторона
The data had indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. Согласно этим данным, Сторона находилась в 2005 году в режиме соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования.
The Party had last reported consumption of carbon tetrachloride in accordance with Article 7 of the Protocol in 1993. Сторона сообщила о потреблении тетрахлорметана в соответствии со статьей 7 Протокола последний раз в 1993 году.
A Party may also indicate its own inability to comply with its obligations under the Protocol. Любая Сторона может указать факты невозможности для нее обеспечить соблюдение обязательств по этому Протоколу.
The Bureau welcomed Ukraine's proposal as a signal that the Party intended to resolve its situation. Президиум приветствовал предложение Украины, свидетельствующее о том, что Сторона намерена разрешить создавшуюся ситуацию.
Thus, Party used the definition adopted by the Philippines. В этой связи Сторона использовала определение, принятое Филиппинами.
Emission factors: Party indicated that it will participate in a regional project aiming at improving the quality of GHG inventories. Факторы выбросов: Сторона сообщила о своем намерении участвовать в региональном проекте повышения качества кадастров ПГ.
Party also intends to improve methods and procedures for improving the quality of GHG inventories. В то же время Сторона намерена совершенствовать методологии и процедуры с целью повышения качества кадастров ПГ.
One Party drew attention to the difficulties linked to the reporting of emission projections. Одна Сторона привлекла внимание к трудностям, связанным с представлением отчетности о прогнозах выбросов.
The new decision on funding will meet the needs of the Convention if each Party makes its contribution in full. Новое решение о финансировании позволит удовлетворить потребности по Конвенции в том случае, если каждая Сторона будет полностью вносить свои взносы.
Each Party would be required to establish a publicly accessible and user-friendly PRTR based on mandatory annual reporting. Каждая Сторона должна будет составлять доступные для общественности и понятные РВПЗ на основе обязательной ежегодной отчетности.
The Party concerned may comment on the draft report within four weeks of its receipt. Соответствующая Сторона может высказать свои замечания по проекту доклада в течение четырех недель с момента его получения.
One Party (Monaco) provided a discussion of future GHG emissions but not a quantitative projection. Одна Сторона (Монако) представила обсуждение вопроса о будущих выбросах ПГ, не являющееся количественным прогнозом.
Only one Party, Finland, could report on a high level of understanding. Лишь одна Сторона, Финляндия, сочла возможным сообщить о высоком уровне понимания.
For plans and programmes subject to strategic environmental assessment, each Party shall ensure that an environmental report is prepared. Применительно к планам и программам, подлежащим стратегической экологической оценке, каждая Сторона обеспечивает подготовку экологического доклада.
Each Party shall ensure that environmental reports are of sufficient quality to meet the requirements of this Protocol. З. Каждая Сторона принимает меры для обеспечения того, чтобы качество экологических докладов соответствовало требованиям настоящего Протокола.
According to article 8 of the Aarhus Convention: "Each Party shall strive to promote effective public participation at an appropriate stage". Согласно статье 8 Орхусской конвенции: "каждая Сторона прилагает усилия для содействия эффективному участию общественности на соответствующем этапе".
In doing so, the Party shall take into account the information reported in accordance with paragraph 6 of decision 10/CP.. При этом такая Сторона учитывает информацию, сообщенную согласно пункту 6 решения 10/CP..
Each Party shall also ensure that the data can be searched and identified according to those diffuse sources which have been included in the register. Каждая Сторона также обеспечивает возможность поиска и идентификации данных на основании тех диффузных источников, которые включены в регистр.
May notify other Parties to the Convention, through the Secretariat, of Party's intent to review and update NIP. Можно уведомить через секретариат другие Стороны Конвенции о том, что соответствующая Сторона намерена пересмотреть и обновить НПВ.
Legal entities may only transfer or acquire ERUs if the authorizing Party is eligible to do so at that time. Юридические лица могут передавать или приобретать ЕСВ, только если в данный момент уполномочивающая Сторона имеет на это право.
To this end, each Party shall submit a report, in two parts, containing the information specified in paragraphs and below. С этой целью каждая Сторона представляет доклад в двух частях, содержащий информацию, указанную в пунктах 7 и 8 ниже.
The Party invited developed countries to review their contributions and honour commitments set forth in previous meetings. Эта Сторона предложила развитым странам пересмотреть размер своих взносов и выполнить свои обязательства, взятые на предыдущих совещаниях.
One Party has approved a complex national programme of soil fertility improvement and established a database on soil quality. Одна Сторона приняла комплексную национальную программу улучшения плодородия почв и создала базу данных о качестве почв.
One country Party reports on a project for the reforestation of 7,000 ha of eroded soils and moving sands. Одна страна - Сторона Конвенции сообщает о проекте по облесению 7000 га деградированных земель и песчаных дюн.
Each Party shall take the necessary legislative, regulatory and other appropriate measures to implement the provisions of this Protocol within a clear, transparent framework. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные, регламентирующие и другие соответствующие меры для выполнения положений настоящего Протокола на четкой, транспарентной основе.