Английский - русский
Перевод слова Party

Перевод party с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сторона (примеров 6200)
If the party is unable or unwilling to do so, humanitarian agencies can offer their services. Если такая сторона не способна или не желает делать это, свои услуги могут предложить гуманитарные учреждения.
By paragraph 6 of the resolution the General Assembly demanded "that the Bosnian Serb party lift forthwith the siege of Sarajevo and other 'safe areas'". В пункте 6 резолюции Генеральная Ассамблея потребовала чтобы боснийская сербская сторона немедленно сняла осаду Сараево и других безопасных районов .
It also provided that any party operating under paragraph 1 of Article 5 taking early action to phase down HFCs in advance of its commitments would be entitled to receive support from the Multilateral Fund. Она предусматривает также, что любая Сторона, действующая в рамках пункта 1 статьи 5, оперативно принимающая меры по сокращению ГФУ с опережением объявленных ею обязательств, будет иметь право на получение поддержки из Многостороннего фонда.
A party may suspend the performance of his obligations if, after the conclusion of the contract, it becomes apparent that the other party will not perform a substantial part of his obligations as a result of: Сторона может приостановить исполнение своих обязательств, если после заключения договора становится видно, что другая сторона не исполнит значительную часть своих обязательств в результате:
This Party believes that these instruments aim particularly to resolve any matter or dispute in connection with paragraphs 2 and 6 of article 28 of the Convention. Эта Сторона полагает, что упомянутые нормативные документы непосредственно направлены на разрешение любых вопросов или споров в связи с пунктами 2 и 6 статьи 28 Конвенции.
Больше примеров...
Партия (примеров 3993)
Putin's recent public statements point to such a vision: a dominant center-right ruling party, with a (non-communist) social democratic alternative waiting in the wings to maintain stable government should the main party falter. Недавние публичные заявления Путина указывают на такую точку зрения: доминирующая правоцентристская правящая партия с (некоммунистической) социал-демократической альтернативой, которая за кулисами ждет момента поддержать стабильное правительство в случае нерешительности главной партии.
For the first time in decades, a viable opposition party gained a significant number of seats in the National Assembly. Впервые за десятилетия реальная оппозиционная партия получила значительное количество мест в Национальной ассамблее.
The ruling party BDP won 45 seats, while the Botswana National Front and the Botswana Congress Party won 11 and 1 seats respectively. Правящая партия ДПБ получила 45 мест, а Национальный фронт Ботсваны и Ботсванская партия конгресса получили соответственно 11 мест и 1 место.
Ndadaye had been a key leader of the Burundi Workers' Party, and it subsequently fell into decline after his departure, ultimately being disbanded in the mid-1980s. Ндадайе был ключевой фигурой в Рабочей партии, поэтому после его ухода партия пришла в упадок и, наконец, была распущена в середине 1980-х годов.
Robert Mladzinski-Smith Nationalist Party of Canada Роберт Младзински-Смит, Националистическая партия Канады
Больше примеров...
Вечеринка (примеров 3431)
I don't know why you won't tell me where the party is. Не понимаю, почему ты не говоришь мне, где будет проходить вечеринка.
Besides, it's a party. К тому же, это вечеринка.
Bart hates the party and to make matters worse, Lisa runs up to her room crying when Marge offers her one slice of cake. Барт говорит, что это худшая вечеринка в его жизни и, что ещё хуже, Лиза убегает плакать в свою комнату, когда Мардж предлагает ей большой кусок пирога.
But it is a party, right? Но это вечеринка, верно?
He was a joker, a rascal... and the party wasn't over until the fat man was on his back, passed out on the floor. Он был шутник, кутила... и вечеринка не заканчивалась, пока толстяк не выпадал из строя, вырубившись на полу.
Больше примеров...
Группа (примеров 1066)
In view of the above, the Working Group has considered whether there exist circumstances from which the location of the relevant place of business can be inferred and which might be used to establish a legal presumption of a party's location. В свете вышесказанного Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, существуют ли обстоятельства, с учетом которых может быть установлено местонахождение соответствующего коммерческого предприятия и которые могли бы служить основанием для юридической презумпции местонахождения одной из сторон.
The Working Group agreed that any party, and not only the respondent, should be entitled to communicate the notice of arbitration to the registry, which could in turn extract therefrom the relevant information listed under paragraph 43 above, for publication. Рабочая группа пришла к согласию о том, что любая сторона, а не только ответчик, должна обладать правом передать уведомление об арбитраже в регистр, который в свою очередь извлечет из него соответствующую информацию, указанную в пункте 43 выше, для цели опубликования.
In addition, the Principal Working Party may wish to consider the possible implications of the decision by the EU Council of Ministers (June 1997) on the AETR. Кроме того, Основная рабочая группа, вероятно, пожелает рассмотреть возможные последствия решения Совета министров ЕС (июнь 1997 года) относительно ЕСТР.
The Progressive Alliance of Socialists and Democrats (S&D) is the political group in the European Parliament of the Party of European Socialists (PES). Прогрессивный альянс социалистов и демократов (англ. Progressive Alliance of Socialists and Democrats, сокр. англ. S&D) - социал-демократическая фракция Европейского парламента, политическая группа Партии европейских социалистов.
to cluster the activities of the Team of Specialists on Quality Management Systems under the WP. (Working Party on Technical Harmonization Policy), which is better placed than the WP. to host those activities; увязать деятельность Группы специалистов по системам управления качеством с деятельностью РГ. (Рабочая группа по политике в области технического согласования), поскольку по сравнению с РГ. ее профиль в большей степени соответствует этой деятельности;
Больше примеров...
Участник (примеров 139)
Should a party announce its intention to withdraw, the NPT and the nuclear non-proliferation regime already provide an opportunity for the international community to address the situation. Если участник объявляет о своем намерении выйти из Договора, ДНЯО и режим ядерного нераспространения уже предоставляют международному сообществу возможность отреагировать на эту ситуацию.
They send a collective message that each party in an armed conflict is responsible for the human consequences of the explosive munitions that they use, even after hostilities end. Они являются общим напоминанием о том, что каждый участник вооруженного конфликта несет ответственность за последствия используемых им взрывных устройств для людей даже по завершении военных действий.
"... in which case, the party of the second part forfeits all rights to Canada ad infinitum." "... в этом случае, участник второй стороны лишается всех прав на Канаду навечно".
'1. A party alleging the nullity of a treaty, or a ground for terminating, withdrawing from or suspending the operation of a treaty otherwise than under a provision of the treaty, shall be bound to notify the other party or parties of its claim. Участник, ссылающийся на недействительность договора или основание для прекращения, выхода из договора или приостановление действия договора, в порядке ином, чем на основании одного из положений договора, обязан уведомить другого участника или участников о своем требовании.
a Party only to the unamended Convention. а Участник только Конвенции без поправок.
Больше примеров...
Партийный (примеров 86)
Leadership of the party then resigned. После этого партийный лидер принимает решение уйти.
In February 2005, Mr. Iskandarov headed the party's list of candidates at the Parliamentary elections. В феврале 2005 года г-н Искандаров возглавил партийный список кандидатов на парламентских выборах.
The Party Secretary said the man was a pilot our country had trained for eight years, which had cost more than 200,000 yuans. Партийный секретарь сказал, что этот человек - пилот нашей страны, который тренировался 8 лет, что стоило больше 200,000 юаней.
In February 2004 she was nominated to become the party's lijsttrekker for the 2004 European Parliament election. В феврале 2004 года она была избрана возглавить партийный список на выборах в Европейский парламент 2004 года.
In the 1990s there have been suggestions to reshape the former Party House, sometimes regarded as an imposing remnant of a past ideology, by introducing more modern architectural elements. В 1990-х годах были предложения перестроить бывший Партийный дом, который иногда рассматривается как навязывание остатков прошлой идеологии, путем введения более современных архитектурных элементов. согласно новому архитектурному плану Софии, Площадь Независимости реконструируется.
Больше примеров...
Участницей (примеров 268)
Mindful that Burundi is required to implement all the international and regional instruments to which it is a party, памятуя о том, что Бурунди несет обязательство соблюдать все международные и региональные договоры, участницей которых она является,
In addition, the rights of migrant workers and their families are addressed by Ireland's commitments under the international human rights instruments to which the State is a party. К тому же права трудящихся-мигрантов и членов их семей защищаются обязательствами Ирландии по международным договорам в области прав человека, участницей которых она является.
It had launched a project to disseminate information on its obligations under the international human rights instruments to which it was a party and to publish the reports it submitted to the United Nations treaty bodies. Правительство осуществило проект по распространению информации о своих обязательствах в соответствии с международными договорами по правам человека, участницей которых является Гватемала, и по публикации докладов, представляемых ею в договорные органы Организации Объединенных Наций.
We welcome and applaud the decision of Cuba to become a party thereby making a significant contribution to the international community's endeavour to achieve irreversible nuclear disarmament and irreversible nuclear non-proliferation. Мы приветствуем и одобряем решение Кубы стать участницей Договора и тем самым внести существенный вклад в усилия международного сообщества по достижению необратимости ядерного разоружения и необратимого ядерного нераспространения.
When an Act was determined to be in conformity with an international treaty to which Slovakia was a party, any subsidiary legislation adopted on the basis of that Act must also be in conformity with the international instrument. Если установлено, что какой-либо закон соответствует международному договору, участницей которого является Словакия, то менее значительные законодательные положения, принятые на основе этого закона, также должны соответствовать данному международному договору.
Больше примеров...
Праздник (примеров 620)
Because what is a party without a cake? Потому что, какой же праздник без торта?
I asked you to come to Mia's party three weeks ago, you never called me back. Я позвала тебя к Миа на праздник три недели назад, но ты не перезвонил!
Welcome to our party. Добро пожаловать на наш праздник.
Life's not a party. Жизнь - это не праздник
That wouldn't be such a fun party. Это будет невесёлый праздник.
Больше примеров...
Приём (примеров 101)
Okay, look, my family is having a party next week. Хорошо, моя семья хочет устроить приём на следующей неделе.
I love them having a party next door as the balloon's going up. Мне нравится этот приём у соседей, они запустили воздушный шар.
Are you determined to wreck the party? Тхэ Сон, решил испортить приём?
Look, go to the party on Saturday night. Приходи на субботний приём.
It's very daring of the Lord Lieutenant to give a cocktail party. Приём с коктейлями - это смелый шаг со стороны лорда-наместника.
Больше примеров...
Отряд (примеров 170)
The field where we found the rescue party. Поле, где мы нашли спасательный отряд
We hold your captain, his party, your ambassador and his party prisoners. У нас ваш капитан, его отряд, посол и его отряд.
Party 1 enters Deadmines, an Instance dungeon. Отряд 1 входит в Мертвецкие копи.
Crawling on their bellies, Davis and his party crept to within 10 yd (9.1 m) of the enemy position. По-пластунски Дэвис и его отряд подползли на 10 ярдов (9,1 м) к вражеским позициям.
On 21 February, a small party including Hobson, Williams, Symonds, Captain Joseph Nias, and Felton Mathew left on the Herald to explore the Waitematā; they arrived there two days later. 21 февраля небольшой отряд, включавший Гобсона, Уильямса, Симондса, капитана Джозефа Найеса и Фелтона Мэттью высадился с «Геральда», чтобы исследовать берег бухты Вайтемата.
Больше примеров...
Вечер (примеров 294)
You'll miss the Bodrugan party. Ты пропустишь званый вечер у Бодруганов.
Maestro, this party supports the arts, but trust me, there's no funds without the fun. Маэстро, это вечер в поддержку искусства, но поверьте, без возлияний нет и воздаяний.
You spent £24,000 on a party and some jewellery? Ты потратил 24 тысячи фунтов на вечер и какую-то бижутерию?
What time did you arrive at Axehampton house, the night of your party? Во сколько Вы приехали в Аксхемптон в тот вечер?
Such a wonderous party, Archie. Какой дивный вечер, Арчи.
Больше примеров...
Тусовка (примеров 48)
But this party is a seven. Но эта тусовка тянет на семь баллов.
It's not a party if there aren't four people. Если народу меньше четырех, это уже не тусовка.
There's a party here on Independence Day, В День независимости здесь будет тусовка,
Where's the rest of the wedding party? Где остальная тусовка со свадьбы?
Well, it's a party. И вот она, тусовка.
Больше примеров...
Компания (примеров 69)
The party with the police box in Terminal 1 have full security clearance from C19. Компания в полицейской будке в Терминале-1 имеет разрешение службы безопасности С19.
The private party can invest to the extent that the TEN project is attractive from a financial point of view. Частная компания может осуществлять инвестиции исходя из финансовой приемлемости проекта ТЕС.
In the case in question the Russian company, which did not present evidence to support the failure to provide proper notice, is such a party. В рассматриваемом деле такой стороной является российская компания, которая не представила доказательств, подтверждающих отсутствие ее надлежащего извещения.
The Commission decided to tabulate the results manually rather than electronically, following claims by some Commission members that the private company contracted to carry out the electronic operation was too close to the ruling FPI party. Комиссия решила табулировать результаты вручную, а не с помощью электронных средств, исходя из утверждений некоторых членов Комиссии о том, что частная компания, нанятая для производства электронных операций, имеет слишком тесные связи с правящей партией ИНФ.
We'll all go, it'll be a big party. Большая компания, будет весело.
Больше примеров...
Повеселиться (примеров 75)
You guys want to party, I can be your girl. Если захотите повеселиться, я буду вашей девочкой.
This kid came here to party, or maybe to experiment in a way he couldn't down South. Это парень приехал сюда повеселиться или попробовать то, что не может на Юге.
Right before you sat down, he asked me if I liked to party. Пока ты не пришла, он спрашивал, не хочу ли я повеселиться?
Have fun at the party. И хорошо повеселиться на вечеринке Волны.
I'm trying to enjoy my party. Хочу повеселиться на своей вечеринке.
Больше примеров...
Праздновать (примеров 57)
And now, as my son said, it was time to party. теперь, как сказал мой сын, пришло врем€ праздновать.
Get ready to party till dawn! Готовьтесь праздновать до рассвета!
Are you coming to the party, Tom? Том, пойдешь праздновать?
But I don't want a party. Но я не хочу праздновать.
Guys, let's have a party! Ребята, давайте праздновать!
Больше примеров...
Пати (примеров 38)
These all the unclaimed items from the party? Это все вещи из той пати?
But where there's a will, there's a way to get through with the new party restrictions. Но если сильно захотеть, можно обойти все эти новые ограничения на пати.
Then, you're coming to a party at my house. Тогда, гоу ко мне на пати
What's the problem, Party? В чем дело, Пати?
'Meet@Masked', at Club Colosseum, Vauxhall, on Friday 28 November, is a completely new kind of party, based on traditional singles parties, which will encourage guests to throw aside all their inhibitions and explore the naughtier side of their personalities. 'Meet@Masked' - вечеринка совершенно нового формата, имеющая в своей основе традиционные пати для одиноких людей, и способная заставить любого из гостей отбросить всевозможные комплексы и раскрыть свою самую шаловливую сторону, состоится в клубе Colosseum, Воксхолл, в пятницу 28 ноября.
Больше примеров...
Парти (примеров 32)
John T. Partee - Boston tea party. Джон Ти Парти, Бостон Ти Парти,
Why don't you just go to Party City for helium? Почему бы тебе просто не сходить за гелием в Парти Сити?
In the background lie the two main planks of the agenda of the ruling Bharatia Janata Party (BJP). В основе всего этого лежат два главных пункта программы правящей "Бхаратия джаната парти" (БДП).
However, in 2008, following the victory of the Bahujan Samaj Party in the Uttar Pradesh elections of 2007, the new government under Chief Minister Mayawati cancelled the land deed for the factory halting construction work there. Однако, в 2008 году, после победы партии Бахуджан самадж парти на выборах в парламент штата Уттар-Прадеш 2007 года, новое правительство штата под руководством Главного министра штата Кумари Майавати отменило выделение земли, тем самым остановив строительство.
In 1937, he was prevailed upon by the White planters to become involved in an illegal attempt to deport Mark Anthony Bracegirdle, an Australian planter who had gone over to the side of the workers and joined the Lanka Sama Samaja Party (LSSP). В 1937 году он попытался уговорить белых плантаторов острова принять участие в незаконной попытке депортировать Марка Энтони Брэйсгедла - австралийского плантатора, который примкнул к рабочим и вступил в троцкистскую Ланкийскую партию равенства (ЛПР, Ланка сама самаджа парти).
Больше примеров...
Гулянка (примеров 10)
He's having a party over at his mom's house tonight. У него - гулянка сегодня вечером в доме его матери.
If we let this go, then the next time the party could be here, although you, I guess, would love that. Если мы это так оставим, следующая гулянка будет здесь, хотя ты, наверное, была бы в восторге.
I've got a party on Saturday. У меня гулянка в субботу.
What was that party about? По какому поводу была гулянка?
I was just down the hall getting some very bad news, and I saw there was a party going on. Я был на этом этаже, мне сообщили очень неприятные новости, и я увидел, что тут вовсю идёт гулянка.
Больше примеров...
Party (примеров 283)
Joseph Robert Powell, The History of a Working Class Party, 1918-40. Сайт Коммунистической партии Аотеароа Сайт Социалистической рабочей организации (недоступная ссылка) Joseph Robert Powell, The history of a working class party, 1918-40.
People's Coalition - an electoral alliance consisting of the Fiji Labour Party, the Fijian Association Party, and the Party of National Unity, which won the 1999 elections. Народная коалиция - избирательный альянс, состоящий из Fiji Labour Party, Fijian Association Party и Party of National Unity, победивший на выборах 1999 года.
Park held a charity concert in December called the "White Love Party Concert", with Supreme Team and Dok2 making appearances. В декабре Джей провел благотворительный концерт под названием «White Love Party Concert» при участием Supreme Team и Dok2.
31 Cutie Party - FM-Fuji, Saturdays 23:00-23:30 JST (Yajima, Suzuki & Okai, since October 7, 2006 to September 27, 2008) as the opening portion of Hello! Cutie Party - FM-FUJI, Saturdays 23:00-23:30 JST (Yajima, Suzuki & Okai, с 7 октября 2006 года по 27 сентября 2008 года использовалось в качестве опенинга Hello!
After the conclusion of the first day of the event the whole company moved to Bochka beerhouse for the After Party organized by the participants themselves, for what we are ere extremely thankful. После окончания первого дня все дружно выдвинулись на After Party в пивную «Бочка», организованную самом участниками конференции, за что им нечеловеческое спасибо.
Больше примеров...