Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Сторона

Примеры в контексте "Party - Сторона"

Примеры: Party - Сторона
Another Party did not reply to the questions in this section. Одна Сторона не ответила на вопросы этого раздела.
Each Party shall design its register taking into account the possibility of its future expansion are publicly accessible]. Каждая Сторона проектирует свой регистр с учетом возможности его будущего расширения была доступна общественности].
Each Party will nominate a national focal point and notify his/her name to the secretariat. Каждая Сторона назначит национального координатора и сообщит его имя секретариату.
France remarked that it was for the Party of origin to decide. Франция отметила, что решение принимает Сторона происхождения.
It is necessary to decide which Party shall perform this task and which way. Необходимо решить, какая Сторона будет выполнять эту задачу и каким образом.
The Ministry was also decision maker and supervisor as the Party of origin. Министерство также принимало решения и осуществляло надзор как Сторона происхождения.
The Party may also provide its explanation for not terminating the transaction. Сторона может также представить свои разъяснения по поводу прекращения операции.
A Contracting Party may nevertheless notify the depositary that it does not provide for a right to bring a direct action. Однако договаривающаяся сторона может уведомить депозитария, что ею не предусматривается право возбуждать непосредственный иск.
A Party shall submit to the Secretariat the text of any amendment proposed pursuant to paragraph 1 above. Сторона представляет в секретариат текст любой поправки, предлагаемый во исполнение пункта 1 выше.
A Party presented information on a national process that was put in place to identify its NAMAs. Одна Сторона представила информацию о национальном процессе по определению ее НАМА.
Another Party mentioned the difficulty of developing NAMAs because of the absence of common criteria. Еще одна Сторона упомянула о трудности разработки НАМА из-за отсутствия единых критериев.
A Party also talked about the need for new market-based mechanisms to enhance support for the implementation of NAMAs. Одна Сторона указала на необходимость создания новых рыночных механизмов с целью наращивания поддержки НАМА.
A Party raised a concern regarding the lack of interpretation of the proceedings of the workshop. Одна Сторона выразила обеспокоенность по поводу отсутствия устного перевода в ходе рабочего совещания.
Another Party pointed out that the NAP process should complement cross-sectoral approaches, in order to ensure coherence and synergy. Другая Сторона отметила, что процесс НПА должен дополнять межсекторальные подходы для обеспечения согласованности и синергизма.
The United Kingdom was prepared to identify the public concerned if requested by the affected Party. Соединенное Королевство определяет заинтересованную общественность, если об этом просит затрагиваемая Сторона.
The Czech Republic emphasized that the Party of origin organized the consultations. Чешская Республика подчеркнула, что консультации организует Сторона происхождения.
During the discussion, the communicant and the Party concerned provided documents and written statements to the Committee. В ходе обсуждения автор сообщения и соответствующая Сторона представили Комитету документы и письменные материалы.
In its letter, the Party concerned had requested the Committee to close the case. В своем письме соответствующая Сторона просила Комитет завершить рассмотрение этого сообщения.
The Party concerned argues that the EIA process for the project has not been completed yet. Соответствующая Сторона утверждает, что ОВОС в отношении проекта еще не завершена.
The Party concerned does not consider that there are any grounds for a complaint under article 3. Соответствующая Сторона не считает, что есть какие-то основания для жалобы по статье З.
The Party concerned emphasizes a number of points regarding its legal aid regime. Соответствующая сторона выделила ряд вопросов, касающихся режима юридической помощи.
The Party concerned points to the availability of various administrative and judicial procedures. Соответствующая Сторона указывает на наличие различных административных и судебных процедур.
The Party concerned has presented the guiding principles of the new legislation. Соответствующая Сторона представила руководящие принципы для нового законодательства.
The Party concerned also informed the Committee of the ongoing process for the adoption of the Environmental Code. Соответствующая Сторона также проинформировала Комитет о текущем процессе принятия Экологического кодекса.
On 28 January 2011, the Party concerned sent its clarification. 28 января 2011 года соответствующая Сторона направила свои разъяснения.