Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Повеселиться

Примеры в контексте "Party - Повеселиться"

Примеры: Party - Повеселиться
Copy department knows how to throw a party, that's for sure. Копировальный отдел несомненно знает как повеселиться.
We came here to eat dinner and to party. Мы пришли съесть ужин и повеселиться.
I get the feeling he came up here to party. Такое чувство, что он пришел сюда повеселиться.
And I for one feel the need for a party. Мне, например, просто необходимо хорошенько повеселиться.
You guys want to party, I can be your girl. Если захотите повеселиться, я буду вашей девочкой.
I thought she was up for a party. Я думал, она хочет повеселиться.
Looks like this one's looking for a party. - Похоже, она хочет повеселиться.
I always knew you'd come back so we could carry on the party. Я знала что ты вернешься так что мы можем повеселиться.
This kid came here to party, or maybe to experiment in a way he couldn't down South. Это парень приехал сюда повеселиться или попробовать то, что не может на Юге.
Said she wanted to party, lose control. Сказала, что хочет повеселиться, потерять контроль.
You could go to Crash and party and dance. Ты можешь пойти в Краш, повеселиться, потанцевать.
She's there now with a cadre of vampires looking to party. Теперь она привела туда взвод вампиров, жаждущих повеселиться.
We could go party at my house. И мы можем повеселиться у меня дома.
I've got a sitter till midnight and I intend to party. У меня нет партнера до полуночи и я намерен хорошо повеселиться.
I've got milk, looking to party? "Есть молочко, хочешь повеселиться?"
Why shouldn't she have a last party? Почему бы ей не повеселиться напоследок?
Made by monks, but monks who like to party. Сделано монахами, но монахами, которые любят повеселиться.
I wish everyone here in Puntala a fun party day! Я желаю каждому здесь в Пунтала как следует повеселиться сегодня!
Would you like to party with my friend? Вы не хотели бы повеселиться с моим другом?
So are you interested in a little party? Ну что, хочешь немного повеселиться?
I don't know, you want to go out and party tonight? Я не знаю, хочешь прогуляться и повеселиться вечером?
You wanted to party, but I'd had a row with Camilla and took a cab. Ты хотел пойти повеселиться, но я поссорился с Камиллой.
So, are you interested a small party? Ну что, хочешь немного повеселиться?
They were in a bar, they were up for a party and now they're dead. Он были в баре, они хотели повеселиться и теперь они мертвы.
Say, why don't we get on out of here and party? Скажи, почему бы нам не убраться отсюда и не повеселиться?