One important objective of the Strategy was an increase in the participation of women in political and public life. |
Одна из важнейших целей этой стратегии состоит в расширении участия женщин в политической и общественной жизни. |
The Parity Act of 2006 had helped to increase the participation of women in public life through the introduction of a quota policy. |
Закон о паритете 2006 года позволил увеличить участие женщин в общественной жизни с помощью введения политики квот. |
118.44 Take further steps in promoting political participation of women (Kazakhstan); |
118.44 предпринимать дальнейшие шаги, направленные на поощрение участия женщин в политической жизни (Казахстан); |
The Committee is further concerned about the lack of a comprehensive strategy to promote the participation of children in all spheres of life. |
Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием комплексной стратегии стимулирования участия детей во всех сферах жизни. |
For example, increasing women's education and economic participation can contribute to the better health and well-being of future generations. |
К примеру, повышение уровня образования женщин и расширение их участия в экономической жизни могут способствовать улучшению здоровья и благополучия будущих поколений. |
Greater efforts are needed to support women's political participation through capacity-building, training and dedicated gender equality structures. |
Необходимо активизировать усилия для поддержки участия женщин в политической жизни путем укрепления потенциала, проведения учебных занятий и создания специальных структур по вопросам гендерного равенства. |
Absence of affirmative action in the Constitution is a barrier to women's increased political participation. |
Отсутствие в Конституции положений о равных возможностях является препятствием на пути расширения участия женщин в политической жизни. |
The situation worsened in 2013 when Egypt came 125th out 136 countries for availability of opportunities and economic participation. |
Ситуация еще более ухудшилась в 2013 году, когда Египет занял 125е место среди 136 стран в отношении доступности для женщин возможностей и их участия в экономической жизни. |
Social change is not possible without political participation. |
Добиться социальных перемен невозможно без участия в политической жизни. |
A series of activities have been held to raise awareness on the importance of women's political participation. |
Было проведено несколько мероприятий по повышению информированности относительно важности участия женщин в политической жизни. |
Oman noted the efforts of Jordan to combat discrimination and encourage political participation. |
Оман отметил усилия Иордании в борьбе с дискриминацией и поощрении участия в политической жизни. |
Enact and adhere to national legislations that afford women equal participation and leadership in the social, economic and political processes. |
Принятие и осуществление национальных законов, обеспечивающих равное участие и руководящие позиции женщин в социальной, экономической и политической жизни. |
The Parliamentary elections of 2011 were held without any safeguards over the participation of women in political life. |
Парламентские выборы 2011 года были проведены без каких-либо гарантий участия женщин в политической жизни. |
Progress can be seen in the increased participation of women in public life and community affairs. |
Прогресс можно увидеть в более активном участии женщин в общественной жизни и в делах общин. |
Rapid technology progresses expand opportunities but at the same time increase differences in participation of women and men. |
Стремительный научно-технический прогресс расширяет возможности, но в то же время увеличивает различия в степени участия женщин и мужчин в общественной жизни. |
A larger number of female participants perceived that they faced severe restriction in participation as compared to males. |
По сравнению с мужчинами большее число женщин-респондентов сочли, что столкнулись с жесткими ограничениями в плане участия в общественной жизни. |
In spite of gains made in education, health, participation and the economy, women in Canada continue to face gender-based inequalities. |
Несмотря на успехи, достигнутые в области образования, здравоохранения, участия в общественной и экономической жизни, женщины в Канаде по-прежнему сталкиваются с гендерным неравенством. |
These challenges continue to inhibit the full participation of women in public life. |
Данные проблемы продолжают препятствовать полноценному участию женщин в общественной жизни. |
53.3 Basically, the participation of working women takes the form of contributing to family expenditure. |
53.3 В основном участие работающей женщины в жизни семьи выражается в форме вклада в расходы на семейные нужды. |
The Committee is concerned that deep-rooted patriarchal attitudes and cultural traditions constitute a barrier to the political participation of women in Qatar. |
Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что глубоко укоренившиеся патриархальные взгляды и культурные традиции Катара препятствуют участию женщин в политической жизни. |
The labour force participation of immigrant women, women with disabilities and Aboriginal women on reserve is also low. |
Также невысоким является уровень участия в трудовой жизни женщин-иммигрантов, женщин-инвалидов и женщин-аборигенов, живущих в резервациях. |
The participation of women in government has constantly improved at the grass-roots level as well. |
Активизируется участие женщин в политической жизни на низовом уровне. |
Priority has been given to increase the participation of women and vulnerable groups in civil, political and public sector. |
Первоочередное внимание уделяется увеличению представленности женщин и уязвимых групп населения в гражданской, политической и общественной жизни. |
These principles underline participation for people with disabilities in community life and the demand for gender equality between women and men. |
Эти принципы лежат в основе участия инвалидов в жизни общин и требований об обеспечении гендерного равенства между женщинами и мужчинами. |
He mentioned the African Commission's statement regarding the political participation of the San and other indigenous communities in Namibia. |
Он отметил заявление Африканской комиссии по поводу участия общины Сан и других общин коренных народов Намибии в политической жизни. |