Примеры в контексте "Participation - Жизни"

Примеры: Participation - Жизни
Setting targets for ensuring women's political participation at specific levels З. Установление необходимых целевых показателей для обеспечения доли участия женщин в политической жизни
Initiatives to increase the participation of ethnic minorities in public and government office had satisfied the Committee's earlier concerns. Инициативы, направленные на расширение участия представителей этнических меньшинств в общественной жизни и государственной власти, вызывают удовлетворение Комитета, ранее высказывавшего опасения по этим вопросам.
Another important area I should like to mention is the promotion of women and the participation of women in political life. Другой важной областью, о которой я хотел бы упомянуть, является продвижение и участие женщин в политической жизни.
The Government believes that the full participation of all Liberians is a necessary condition for the achievement of economic recovery and political stability. Правительство считает, что полнокровное участие всех либерийцев в жизни страны является необходимым условием достижения экономического восстановления и политической стабильности.
The functioning of these bodies reflects the strength of Guatemalan society's desire for change and participation. Работа этих органов свидетельствует о том, насколько сильно стремление гватемальцев к переменам и к участию в жизни общества.
Two of them are aimed at securing the cultural participation of all citizens. Два из них направлены на обеспечение участия в культурной жизни всех граждан страны.
Ms. Escobedo said that women's political participation remained a major challenge. Г-жа Эскобедо говорит, что участие женщин в политической жизни остается серьезной проблемой.
In co-operation with media professionals, several features on women's political participation are carried on the different media. В сотрудничестве со специалистами готовятся материалы об участии женщин в политической жизни страны для распространения с помощью различных средств массовой информации.
The implementation of the key principles of the reform will assist women to engage in social and economic participation. Реализация основных принципов реформы поможет женщинам активнее участвовать в социальной и экономической жизни.
The United States delegation supported any such initiative leading to full and complete participation of all members of the family in society. Делегация Соединенных Штатов поддерживает любые инициативы, направленные на обеспечение полного участия всех членов семьи в жизни общества.
Measures must be adopted to channel the participation of the country's indigenous peoples. Следует поощрять меры, позволяющие активизировать участие коренных народов в жизни страны.
The most substantial achievement has been the significant increase in the participation of women in Croatia's political arena. Наиболее существенным достижением стало значительное расширение возможностей участия женщин в политической жизни Хорватии.
In his view, measures should be taken to ensure the full participation of ethnic minorities in all spheres of Georgian society. По его мнению, необходимо принять меры в целях обеспечения полноценного участия этнических меньшинств во всех сферах жизни грузинского общества.
That report included a programme for the fuller participation of women in areas such as political life and economic development. В докладе намечалась программа более широкого участия женщин в политической жизни и экономическом развитии.
Reforms central to economic development are under way, and the participation of citizens in political life is being encouraged. Продолжаются реформы, поощряющие экономическое развитие, активизируется участие граждан в политической жизни.
A central government grant system has been established to strengthen the social participation of and combat discrimination against national minorities. Для расширения участия национальных меньшинств в жизни общества и борьбы с дискриминацией в их отношении была создана система грантов центрального правительства.
Discrimination against women diverted resources from them, held up social participation and excluded possible partnerships for development. Дискриминация в отношении женщин не позволяет им получать ресурсы, препятствует участию в жизни общества и делает невозможным партнерство в целях развития.
As reported last year, the mandate was also undertaking research into the issue of political participation by internally displaced persons. Как отмечалось в докладе за прошлый год, мандат предусматривал также проведение исследований по проблеме участия лиц, перемещенных внутри страны, в политической жизни.
Increased participation of women and adherence to democratic principles are essential to conflict-resolution and to post-conflict reconstruction. Расширение участия женщин в общественной жизни и приверженность демократическим принципам являются исключительно важным элементом урегулирования конфликтов и постконфликтного восстановления.
The participation of women in political and civil life is fundamental to good governance. Участие женщин в политической и гражданской жизни имеет существенное значение для благого управления.
This legislation represents a significant advance towards fulfilment of commitments on decentralization and social participation contained in the Agreements. Эти законодательные инициативы являются важными элементами выполнения предусмотренных в Соглашениях обязательств, касающихся децентрализации и участия в жизни общества.
This initiative, which promoted citizens' participation, was ratified in August 2001 as State policy. Эта инициатива, способствующая расширению участия граждан в жизни общества, была одобрена в августе 2001 года в качестве государственной политики.
The development of local plans of action has resulted in increased community awareness on issues of vulnerability, inclusion and participation. Результатом составления местных планов действий стало улучшение понимания членами общин вопросов, касающихся уязвимости, интеграции и участия в жизни общества.
Adopt specific measures necessary for the full participation of persons with disabilities in all activities of social and economic life. Принять необходимые конкретные меры для обеспечения полного участия инвалидов во всех видах деятельности в социальной и экономической жизни.
His Government had also worked to bring about cultural change by facilitating disabled persons' participation as subjects of law. Правительство его страны также способствовало осуществлению изменения отношения к таким людям посредством содействия участию инвалидов в жизни общества в качестве законопослушных лиц.