Примеры в контексте "Participation - Жизни"

Примеры: Participation - Жизни
Calls upon Governments, intergovernmental agencies, the private sector and civil society to take measures that ensure the full and effective participation of indigenous women in all aspects of society; призывает правительства, межправительственные учреждения, частный сектор и гражданское общество принимать меры, обеспечивающие всестороннее и эффективное участие женщин-представительниц коренных народов во всех областях жизни общества;
3.4 Eliminate gender-based discrimination and empower women to gain equal access to opportunities, formal and informal employment, economic security, legal rights, and political participation including decision-making positions; 3.4 устранять дискриминацию по признаку пола и наделять женщин правами в целях обеспечения их равного доступа к имеющимся возможностям, рабочим местам в формальном и неформальном секторах, экономической безопасности, закрепленным в законодательстве правам и участию в политической жизни, включая занятие должностей в директивных органах;
The Committee urges the State party to ensure consistent application of legislation aimed at ensuring the participation of women in public life and to take other measures in this direction, especially targeting indigenous women and women of African descent. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить последовательное применение законодательства, нацеленного на обеспечение участия женщин в государственной жизни, и принимать другие меры в этом направлении, уделяя конкретное внимание женщинам, принадлежащим к коренным народам, и женщинам африканского происхождения.
Consequently, two major parties had female leaders, most parties had between three and five women on their executive bodies, and the participation of women in political affairs was expected to improve further. Так, лидерами двух крупных партий являются женщины, в большинстве партий от трех до пяти женщин входят в состав исполнительных органов, и активность женщин в политической жизни, как ожидается, будет расти.
The Committee also recommends that adequate measures be taken with the aim of achieving balanced participation of women and men in the various areas and levels of public life, particularly in administration, the judiciary and the diplomatic service. Он также рекомендует, чтобы были приняты надлежащие меры, направленные на обеспечение сбалансированного участия женщин и мужчин в различных секторах и на различных уровнях общественной жизни, в частности в администрации, судебных органах и в дипломатической сфере.
Publication in June 2000 of the book Statistics for social planning from a gender perspective, which gives up-to-date information on population and households, economic and political participation, education, health and violence; публикация в июне 2000 года книги "Статистические данные для общественного планирования с учетом гендерного фактора", содержащей последние сведения о численности населения и числе домашних хозяйств, участии в экономической и политической жизни, а также информацию по вопросам образования, здравоохранения и борьбы с насилием;
Though a lot has been achieved in terms of advancement of women in political participation at the national level there are still many factors preventing women from participating in politics at local levels. Несмотря на значительные достижения в плане расширения участия женщин в политической жизни на национальном уровне, существуют еще многие факторы, препятствующие участию женщин в политической жизни на местном уровне.
And yet, such areas as access to political participation and education, the situation of rural women and women's health care and reproductive services raised serious concerns. Между тем такие сферы, как участие в политической жизни и образование, положение сельских женщин и охрана здоровья женщин, а также предоставление репродуктивных услуг вызывают серьезную обеспокоенность.
It coordinated the work of other institutes in the following fields: education; labour; civil and political participation; security; agriculture and fishing; legislation; violence; family; and health. Он координирует работу других институтов в следующих областях: образование; труд; участие в политической и общественной жизни; безопасность; сельское хозяйство и рыболовство; законодательство; насилие; семья; и здравоохранение.
It focuses on the traditional aspects of inequality, such as the distribution of income and wealth, as well as inequalities in health, education, and opportunities for social and political participation. Особое внимание уделяется традиционным аспектам неравенства, таким, как неравенство в распределении доходов и богатства, а также проявлениям неравенства в сферах здравоохранения, образования и возможностей для участия в общественной и политической жизни.
Its task was to advise on the best way to promote participation by ethnic minority women in society generally and the labour market in particular. On 7 March 2002, the Committee presented a report containing 16 recommendations on integration, emancipation, childcare and labour market policy. Его задачей является подготовка рекомендаций о наилучших способах расширения участия женщин из числа этнических меньшинств в жизни общества в целом и на рынке труда в частности. 7 марта 2002 года Комитет представил доклад, содержащий 16 рекомендаций по вопросам интеграции, эмансипации, материнства и регулирования рынка труда.
In a modern society, equal participation by women in political life plays a decisive role in the general process of enhancing the status of women and can be considered an essential condition for taking account of the interests of women. В современном социуме равноправное участие женщин в политической жизни играет решающую роль в общем процессе улучшения положения женщин и может рассматриваться в качестве необходимого условия учета интересов женщин.
Their purpose is to enhance the civic participation of women with a view not only to channelling the projects and requests that women present to their local communities, but also to establishing networks of women's social organizations to combat violence and promote gender equity. Их задачей является расширение участия женщин в гражданской жизни с целью не только реализации проектов и просьб, с которыми женщины обращаются в свои местные общины, но и создания сетей женских общественных организаций в интересах борьбы с насилием и поощрения равенства между мужчинами и женщинами.
Apart from the participation rights, which are fundamental, women organizations support Government efforts in implementing developmental projects at the grass-roots level such as training of traditional birth attendants, adult literacy classes and mobilization of the community for self-help projects. 7.6 Помимо права на участие в жизни общества, которое является одним из основных прав, женские организации поддерживают усилия правительства по выполнению проектов в области развития на низовом уровне, таких как подготовка традиционных акушерок, курсы ликвидации неграмотности для взрослых и мобилизация общин на выполнение проектов самопомощи.
Ms. Kaid (Yemen) said that the Yemeni Constitution did not prevent women from participating in political life and that the Electoral Law guaranteed the equality of men's and women's rights to political participation. Г-жа Каид (Йемен) говорит, что Конституция Йемена не препятствует женщинам участвовать в политической жизни страны и что закон о выборах гарантирует равные права мужчин и женщин на участие в политических процессах.
While the Government agreed that the participation of women in political life was a desirable goal, it was not in the Canadian political culture to use coercive measures or apply quotas. Хотя правительство соглашается с тем, что участие женщин в политической жизни является желаемой целью, для политической культуры Канады нехарактерно использование принудительных мер или специальных квот.
In that regard, he would like to know what mechanisms existed to ensure that States abided by such obligations, and in particular, whether the federal Government could oblige States to adopt temporary special measures to ensure the participation of women in political life. В этой связи он хотел бы знать, какие существуют механизмы для обеспечения соблюдения штатами своих обязательств и, в частности, может ли федеральное правительство обязывать штаты принимать временные специальные меры по обеспечению участия женщин в политической жизни.
Worth noting is that the law acknowledges the participation of Lao women in all aspects of the society on an equal basis with men, which means that they have the right to directly work in the state agencies. Следует отметить, что закон допускает участие лаосских женщин во всех сферах жизни общества на равной с мужчинами основе, и это означает, что они имеют право непосредственно работать в государственных учреждениях.
She looked forward to receiving more specific data in future reports assessing the advancement of women in Guatemalan society and expected further progress in the promotion of literacy and the participation of indigenous women at the local level and in political life. Оратор надеется увидеть в будущих докладах этой страны более подробную информацию в оценке улучшения положения женщин в гватемальском обществе и ожидает дальнейшего прогресса в повышении уровня грамотности среди населения и расширения участия женщин из числа коренных народов в решении вопросов на местном уровне и в политической жизни страны.
There had been a drop in the number of women representatives in the Legislative Assembly as well as in local political forums; that was a function of election results, as no policy existed to prevent the participation of women in public life. Отмечалось сокращение представителей женщин в Законодательной ассамблее, а также в местных политических органах; это объясняется результатами выборов, поскольку не проводится никакой политики, мешающей женщинам участвовать в общественной жизни.
Ms. Belmihoub-Zerdani suggested that the new President of the Republic could give fresh impetus to the participation of women in political life by ensuring that women were represented at high levels of government and constituted a strong presence in his own political party. Г-жа Бельмихуб-Зердани предполагает, что новый президент Республики может придать новый импульс процессу вовлечения женщин в политическую жизнь, обеспечив их представительство на высоких уровнях правительства и активное участие в жизни его собственной политической партии.
Mr. Melander agreed with the Japanese delegation that the enactment of legislation did not suffice to change social attitudes, but pointed out that it could help, as could the setting of targets to increase women's political participation. Г-н Меландер согласен с японской делегацией в том, что принятия законодательства не достаточно для изменения общественных взглядов, однако он указывает на то, что это поможет, как и установление целевых показателей поможет повысить уровень участия женщин в политической жизни страны.
Thus, studies of these regions have five main axes: demography, use of welfare and education services, social and economic participation by women, and the gender status of women. Таким образом, исследование в этих регионах ведется по пяти основным направлениям: демография, пользование услугами по социальному обеспечению и образованию, участие женщин в социально-экономической жизни и гендерное положение женщин.
The Children and Youth/Sport and the Environment' Tunza programme is meant to increase the participation of young people in environmental issues, and to promote the integration of environmental consideration in sports. Программа Тунзы "Дети и молодежь/спорт и окружающая среда" предназначается для расширения участия молодежи в решении экологических проблем и для обеспечения учета экологических соображений в спортивной жизни.
MINUSTAH has begun to help support the Provisional Electoral Council and to reach out to political and non-governmental organizations in an effort to promote the participation of women in political life and in all aspects of the electoral process. МООНСГ уже приступила к оказанию поддержки Временному избирательному совету и налаживанию контактов с политическими и неправительственными организациями, стремясь оказать содействие участию женщин в политической жизни и во всех аспектах избирательного процесса.