Примеры в контексте "Participation - Жизни"

Примеры: Participation - Жизни
Another important objective of focus area 5 is to foster the participation of children and young people. Еще одна важная цель приоритетной области 5 заключается в поощрении участия детей и молодежи в жизни общества.
It also referred to protection and political participation of women minority groups. Оно упомянуло также защиту женских меньшинств и их участие в политической жизни.
The Netherlands commended Argentina on results attained for the participation of women in political life. Нидерланды с удовлетворением отметили достигнутые Аргентиной результаты в отношении участия женщин в политической жизни.
Decentralized, federal and autonomous political structures are often beneficial to the political participation of linguistic minorities. Децентрализованные, федеральные и автономные политические структуры часто способствуют участию языковых меньшинств в политической жизни.
For poor city-dwellers, the right to political participation is closely related to urban governance practices. Для малоимущих жителей городов право на участие в политической жизни тесно связано с практикой руководства городами.
JS2 recommended that Tunisia ensure, through the Constitution the participation of women at all levels of the political and social life. Авторы СП2 рекомендовали Тунису обеспечить путем включения в Конституцию надлежащих положений участие женщин в политической и социальной жизни на всех уровнях.
UNCT reported that the political participation of women had increased over the years. СГОНН сообщила о том, что участие женщин в политической жизни расширилось в течение последних нескольких лет.
CERD welcomed the steps taken by Pakistan to ensure adequate political participation of minorities. КЛРД приветствовал принятые Пакистаном меры по обеспечению адекватного участия меньшинств в политической жизни.
We recognize that gender equality and the effective participation of women are important for effective action on all aspects of sustainable development. Мы признаем, что гендерное равенство и реальное участие женщин в жизни общества имеют важное значение для эффективности деятельности по всем аспектам устойчивого развития.
Georgia had accepted the recommendations calling for greater participation of women in public life and had made significant efforts in this regard. Грузия приняла рекомендации в отношении расширения участия женщин в общественной жизни и с этой целью предприняла значительные усилия.
In this connection, the State remained committed to ensuring full political participation through the enforcement of its voting rights laws. В этой связи государство сохраняет приверженность обеспечению полноценного участия меньшинств в политической жизни благодаря реализации своих законов о праве на участие в голосовании.
It stressed legislative reforms to improve the political participation of women and the institutional mechanisms to strengthen the education against violence. Она особо подчеркнула законодательные реформы, направленные на расширение участия женщин в политической жизни, и институциональные механизмы по активизации просвещения против насилия.
An essential knowledge of Dutch language was an essential condition for participation. Базовые знания голландского языка являются важнейшим условием для участия в жизни страны.
The participation of Syrian women in all areas of life was on the rise. Участие сирийских женщин во всех сферах жизни возрастает.
Further efforts were needed to promote the increased participation of women in politics and in other decision-making positions. Необходимо приложить дальнейшие усилия для содействия увеличению числа женщин, участвующих в политической жизни и работающих на должностях, связанных с принятием решений.
The Council had also developed a comprehensive strategy to enhance women's political participation, which involved the media, political parties and civil society. Совет также разработал всеобъемлющую стратегию для расширения участия женщин в политической жизни, в осуществлении которой должны участвовать средства массовой информации, политические партии и гражданское общество.
Women's health, educational opportunities, economic empowerment and political participation would only thrive in environments where their safety was guaranteed. Здоровье женщин, возможности получения образования, расширение экономических прав и участие в политической жизни возможны лишь в условиях, в которых гарантируется их безопасность.
United Nations coordinated action to support national priorities for enhancing women's political participation was on the increase. Активизируются согласованные действия Организации Объединенных Наций в поддержку национальных приоритетов, предполагающие расширение участия женщин в политической жизни.
Nearly two thirds of the reports reviewed covered a broader set of indicators than those on education, non-agricultural employment and political participation. Почти две три рассмотренных докладов охватывают более широкий комплекс показателей по сравнению с показателями, касающимися образования, занятости в несельскохозяйственных секторах и участия в политической жизни.
A number of countries provided information on women's political participation as input to the preparation of the present report. Ряд стран представили информацию об участии женщин в политической жизни в качестве материалов для подготовки настоящего доклада.
Political participation at all levels is a fundamental human right that most women still cannot fully enjoy. Участие в политической жизни на всех уровнях является основополагающим правом человека, которым большинство женщин до сих пор не могут в полной мере пользоваться.
Our participation will benefit society, not only today, but also in our common future. Наше участие в жизни общества пойдет ему лишь на пользу, и не только сегодня, но в нашем общем будущем.
Women's political participation had been growing, albeit slowly. Расширяется, хотя и медленно, участие женщин в политической жизни.
Measures continued to be implemented to improve the socio-economic development, inclusion and participation of persons with disabilities. Продолжают приниматься меры по улучшению социально-экономического положения инвалидов, вслед вовлечению и участию в жизни общества.
Member States supported the political participation of women at the local level. Государства-члены на местах оказывали поддержку в участии женщин в политической жизни.