Примеры в контексте "Participation - Жизни"

Примеры: Participation - Жизни
Income and wealth inequalities interact with education, health, civic participation and other contributors and measures of human well-being to trap individuals and communities in cycles of deprivation and disadvantage. Неравенство в размерах дохода и богатства взаимосвязано с уровнем образования, здравоохранения и участия в жизни общества и с другими факторами и показателями благосостояния и обрекает людей и определенные слои населения на лишения и уязвимое положение.
First, the citizenship framework emphasizes women's participation and agency, highlighting the importance of women participating as full citizens in their communities. Во-первых, рамки гражданских прав подчеркивают участие и представленность женщин, указывая на важность участия женщин как полноправных граждан в жизни своих общин.
Thus citizenship rights that embrace multiple sites of political participation and civic engagement, establish a relationship between individuals and the State and also among individual citizens. Таким образом, права гражданства, охватывающие различные аспекты участия в политической и общественной жизни, устанавливают связь между индивидуумом и государством, а также между отдельными гражданами.
The United Nations has also increased its support to women's civil society organizations in accessing peace processes and advancing post-conflict political participation. Организация Объединенных Наций также усилила свою поддержку женским организациям гражданского общества в оценке мирных процессов и в содействии постконфликтному участию в политической жизни.
In the area of autonomy and participation, the recommendation addresses issues surrounding autonomous decision-making, such as legal capacity, protective measures and respect for dignity and privacy. Что касается самостоятельности пожилых людей, то в упомянутой рекомендации затрагиваются вопросы, касающиеся самостоятельного принятия решений, такие как дееспособность, меры по защите, уважение человеческого достоинства и соблюдение неприкосновенности частной жизни.
At the same time, gender parity in primary school enrolment, access to child and maternal health care and in women's political participation has improved steadily. В то же время неуклонно улучшались показатели гендерного паритета в области охвата начальным образованием, доступа к услугам по охране здоровья матери и ребенка и участия женщин в политической жизни.
Also recognizes that major challenges faced by older persons that undermine their social, economic and cultural participation remain; З. признает, что основные проблемы, с которыми сталкиваются пожилые люди и которые препятствуют их полноценному участию в социальной, экономической и культурной жизни, сохраняются;
Recognizing also the need to intensify efforts to eliminate barriers in law and in practice and to actively facilitate equal political participation, признавая также необходимость активизации усилий по устранению препятствий в законодательстве и на практике и оказания активного содействия равному участию в политической жизни,
It raised serious concerns among members of civil society, who see these arrests as unlawful limitations on the rights to movement, to freedom of expression and to political participation. Это вызывает серьезную озабоченность среди представителей гражданского общества, которые рассматривают эти аресты как незаконные ограничения прав на передвижение, свободное выражение мнений и участие в политической жизни.
When women and girls are accorded their rights and afforded equal opportunities in education, health care, employment and political participation, they drive social and economic progress. Когда женщинам и девочкам предоставляются права и равные возможности в таких сферах, как образование, здравоохранение, трудоустройство и участие в политической жизни, они становятся одной из движущих сил социального и экономического прогресса.
Currently, women are greatly disadvantaged in matters of education, nutrition, health care, land ownership, paid employment, access to banking and credit, and professional and political participation. В настоящее время женщины поставлены в весьма невыгодное положение в таких областях, как образование, питание, здравоохранение, право собственности на землю, оплачиваемая занятость, доступ к банковским услугам и кредитованию, а также участие в профессиональной и политической жизни.
The capacities of newly formed political parties were developed, and technical support was provided for a new law guaranteeing civil society rights to political participation. Получил развитие потенциал вновь созданных партий, была предоставлена техническая помощь в связи с разработкой нового закона, гарантирующего гражданскому обществу права на участие в политической жизни.
Indigenous peoples in the subregion have suffered continued discrimination, especially with regard to access to land and property, basic social amenities and political participation. Коренные народы в субрегионе по-прежнему подвергаются дискриминации, особенно в отношении доступа к земле и имуществу, основному социально-бытовому обслуживанию и участию в политической жизни.
Securing budget allocations for the political participation of persons with disabilities выделение бюджетных ассигнований на участие инвалидов в политической жизни;
Many States reported improvement in laws, policies and programmes that promote the full and effective participation of persons with disabilities in society and development. Многие государства представили информацию об усовершенствовании законодательства, стратегий и программ, поощряющих полноценное и реальное участие инвалидов в жизни общества и процессе развития.
No society could expect to reach its full potential when it denied basic rights and full participation to more than half of its population. Ни одно общество не может рассчитывать на реализацию в полном объеме своего потенциала, если половина его населения лишена возможности осуществить свои основные права и принимать всестороннее участие в жизни этого общества.
Eliminating poverty would remain impossible as long as the participation of women and youth in the economy continued to be limited to low quality and/or informal jobs. Ликвидация нищеты будет оставаться невыполнимой задачей до тех пор, пока участие женщин и молодежи в экономической жизни будет по-прежнему ограничиваться неформальным сектором и/или сферами, требующими низкой квалификации.
Ms. Sabja (Plurinational State of Bolivia) said that her Government had made significant progress towards the equal political participation of women and men. Г-жа Сабха (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что ее правительство добилось существенного прогресса в обеспечении равного участия женщин и мужчин в политической жизни.
Implementation of the gender quota law during the 2012 legislative and municipal elections had increased the participation of women in political life and in decision-making positions. Реализация закона о гендерной квоте во время проведения выборов в законодательные и муниципальные органы власти в 2012 году способствовала расширению участия женщин в политической жизни и работе директивных органов.
Political participation could break the cycle of violence and opportunities for young people would unfold their potential as agents of change towards a peaceful future. Участие в политической жизни может помочь разорвать круг насилия, а также предоставить им возможность полностью реализовать свой потенциал как движущей силы перемен для обеспечения мира в будущем.
The full participation of women in all aspects of society creates an environment in which violence cannot flourish and trafficking is less likely to occur. Полноправное участие женщин во всех аспектах жизни общества создает такую обстановку, в которой насилие не может процветать, а вероятность торговли людьми сильно снижается.
Young people's experience of citizenship and community involvement affects the extent and kind of civic participation throughout their lives. Опыт молодых людей в выполнении своих гражданских обязанностей и участии в жизни общины влияет на степень и характер их гражданского участия на протяжении всей их дальнейшей жизни.
Provide reasonable accommodation to enhance the participation of persons with disabilities in the political process Обеспечить разумные условия для расширения участия людей с инвалидностью в политической жизни
Trained teachers on child participation; provided girls with packets of sanitary towels проводила учебную подготовку учителей по вопросам участия детей в общественной жизни; снабжала девочек гигиеническими прокладками;
The present report proposes that empowerment be considered as the effective participation of members of society, individuals and groups in decisions about their lives. В настоящем докладе предлагается, чтобы расширение прав и возможностей рассматривалось как эффективное участие членов общества, отдельных лиц и групп в процессе принятия решений, касающихся их жизни.