Примеры в контексте "Participation - Жизни"

Примеры: Participation - Жизни
The objective of this program is to augment the participation of women in social, economic and political area and raise their status. Цель этой программы заключается в расширении участия женщин в социальной, экономической и политической жизни общества и повышении их статуса.
Lastly, she asked for information regarding the participation of women in the country's economic life. Наконец, она просит представить информацию, касающуюся участия женщин в экономической жизни страны.
The prize marked a new step in promotion of the participation of women in all spheres of society. Эти премии являются новым шагом в поощрении участия женщин во всех сферах жизни общества.
The Legislative Assembly was currently considering a proposal to introduce legislation establishing quotas for the participation of women in civic and political life. В настоящее время Законодательная ассамблея рассматривает предложение о введении законодательства, устанавливающего квоты для участия женщин в общественной и политической жизни.
Slovenia had started initiatives to promote the political participation of Roma at local, national and international level. Словения предприняла инициативы по поощрению участия рома в политической жизни на местном, национальном и международном уровнях.
For example, several treaties recognize rights in relation to cultural participation. Так, например, некоторые договоры признают права в отношении участия в культурной жизни.
Fewer Governments addressed the political participation of women or their share of non-agricultural employment. Меньше было таких правительств, которые остановились на участии женщин в политической жизни или указали долю женщин, трудящихся в несельскохозяйственном секторе.
Concerned with the low numbers of women in government, especially at higher levels, countries outlined their strategies for increasing women's political participation. Будучи озабоченными низкими показателями представленности женщин в органах управления, в особенности высшего уровня, страны разработали стратегии, направленные на расширение участия женщин в политической жизни.
For indigenous peoples, poverty may be expressed as a lack of political participation, or as a loss of territorial integrity and spiritual values. Для коренных народов нищета может выражаться в неучастии в политической жизни или в утрате территориальной целостности и духовных ценностей.
Promotes democracy, human rights and people's participation Поощряет демократию, права человека и участие населения в жизни общества
I am encouraged by signs of greater participation of women in the political life of the country. Я испытываю оптимизм в связи с признаками более широкого участия женщин в политической жизни страны.
Nonetheless, there are some signs of renewed interest in participation by Kosovo's Serbs in the political life of Kosovo. Тем не менее наблюдаются некоторые признаки возобновленного интереса косовских сербов к участию в политической жизни Косово.
This should include training and services related to developing healthy self-esteem, conflict resolution, psycho-social competencies and civic participation. Эти меры должны включать профессиональную подготовку и услуги, связанные с развитием объективного самомнения, способности к урегулированию конфликтов, психосоциальной компетенции и участия в общественной жизни.
Despite these achievements a number of constraints to the effective participation of women remain to be addressed. Несмотря на наличие этих достижений, еще предстоит снять целый ряд препятствий на пути обеспечения эффективного участия женщин в жизни общества.
It must be emphasized, however, that democratic political participation requires more than the election of Governments. При этом необходимо подчеркнуть, что участие в политической жизни на основе демократических принципов заключается не только в проведении выборов в органы государственной власти.
They are also excluded from essential forms of societal participation and are the most vulnerable to stress and deprivation. Для них также недоступны основные формы участия в жизни общества, и они в наибольшей степени подвергаются стрессу и лишениям.
Existing models of youth participation are quite varied, ranging from effective, to sometimes token, to often non-existent. Существующие модели участия молодежи в жизни общества достаточно разнообразны, начиная от эффективных и кончая порой символическими.
However, women's active participation has been undervalued and dismissed in public and political spheres traditionally dominated by men. Вместе с тем активное участие женщин не получает достаточной оценки и игнорируется в тех сферах общественной и политической жизни, в которых традиционно доминируют мужчины.
Many Governments welcomed the increased participation of women in the economy and acted, or encouraged employers to act, to support gender equality. Многие правительства приветствовали расширение участия женщин в хозяйственной жизни и приняли меры сами или стимулировали принятие мер нанимателями в целях поддержки равенства между мужчинами и женщинами.
Federal law in the Russian Federation provides for the participation of women and men in politics on the basis of equal rights. Федеральный закон Российской Федерации предусматривает участие женщин и мужчин в политической жизни на равноправной основе.
In the post-war period, international organizations have taken a series of activities in order to improve participation of women in all spheres of public life. В послевоенный период международные организации осуществили ряд мероприятий в целях расширения участия женщин во всех секторах общественной жизни.
The participation of women in sport is increasing. Все более активно женщины участвуют в спортивной жизни.
Thus, programmes that promote the empowerment, representation and participation of marginalized groups in society should be built into poverty reduction strategies. Таким образом, программы, обеспечивающие расширение прав и возможностей, представленность и участие маргинализированных групп в жизни общества, следует включать в стратегии сокращения нищеты.
Respondents were asked about the measures taken by Governments to encourage equal participation of persons with disabilities in the religious life of their communities. Респондентам было предложено рассказать о мерах, направленных на обеспечение правительствами равного участия инвалидов в религиозной жизни их общин.
It would also promote the equal participation and sharing of responsibility of women and men in all areas of family and community life. Оно также будет способствовать равноправному участию женщин и мужчин в деятельности во всех областях семейной и общественной жизни и справедливому распределению между ними соответствующих обязанностей.