Примеры в контексте "Participation - Жизни"

Примеры: Participation - Жизни
It also recommends that the State party create an enabling environment for political participation of women, including Roma and Albanian women, as well as encourage their participation through educational and outreach programmes which are aimed at changing gendered perceptions of the role of women in political life. Он также рекомендует государству-участнику создать благоприятные условия для участия женщин, включая женщин-рома и албанок, в политической жизни, а также способствовать их участию на основе программ информирования общественности, нацеленных на изменение гендерных установок, касающихся роли женщин в политической жизни.
In the past 20 years, many political parties encouraged the participation of women in the political process by electing them to senior positions in the party structures and through their participation at senior positions in the executive. За последние 20 лет многие политические партии поддерживали участие женщин в политической жизни посредством их избрания на руководящие должности в партийных структурах и привлечения их на должности руководителей в органы исполнительной власти.
At the legislative level, the Government had not taken specific measures to increase the political participation of women, and it would be important to focus on increasing the participation of women at the party level, in leadership positions and elective organs. Правительство не принимало конкретных законодательных мер по расширению участия женщин в политической жизни, поэтому важно уделить внимание расширению участия женщин в работе на уровне партии, на руководящих постах и в выборных органах.
Political participation had also been made equal but social and regional differences, as well as the small number of educated and employed women, led to a lower participation of women in both political life and decision-making. Также обеспечено равноправие в том, что касается участия в политической жизни, хотя социальные и региональные различия, а также незначительное число образованных и занятых в производстве женщин привели к их незначительному участию как в политической жизни, так и в процессах принятия решений.
The Committee also commended the Government of Japan on the progress made in a short time in advancing the status of women, particularly in the increased participation of women in public and political life, and the plans of the Government to improve further that participation. Комитет выразил также правительству Японии свое удовлетворение в связи с прогрессом, достигнутым за короткое время в деле улучшения положения женщин, в частности в расширении участия женщин в общественной и политической жизни, и в связи с планами японского правительства, направленными на дальнейшее расширение этого участия.
With respect to the disabled, in order to achieve the goal of participation by all in society by the year 2000, it was imperative that the international community should reach consensus on the need for full participation by the disabled in society. Что касается инвалидов, то для достижения цели участия всех в жизни общества к 2000 году необходимо прежде всего, чтобы международное сообщество согласилось с необходимостью обеспечить всестороннее участие инвалидов в жизни общества.
Under the slogan "Equality, participation, friendship and progress", the games had allowed disabled people to show their will, their power and their strength and by so doing to demonstrate forcefully the significance of the participation of disabled persons in society. Эта встреча, проходившая под лозунгом "Равенство, участие, дружба и прогресс", позволила инвалидам проявить свою волю, свои возможности и силу, а также со всей решимостью продемонстрировать, насколько важно обеспечить участие инвалидов в жизни общества.
If in today's world democracy in a society means the active participation of its citizens, democracy in international relations requires the active participation of all countries, large or small, rich or poor. Если в современном мире демократия в обществе означает активное участие граждан в жизни этого общества, то демократия в международных отношениях означает активное участие в международных делах всех стран, больших и малых, богатых и бедных.
This undertaking can be achieved in conjunction and in accordance with basic democratic rules, such as the participation of all Afghan nationals in the socio-economic and political life, including the participation of Afghan women, who comprise more than half of the Afghan population. Это может быть достигнуто в рамках основных демократических норм, таких, как участие всех граждан Афганистана в социально-экономической и политической жизни страны, включая участие афганских женщин, составляющих больше половины населения Афганистана.
The report presents the results of the survey within a framework of economic participation, in the form of paid and unpaid work, and social participation - people's involvement in activities that contribute to social, human and cultural capital. В докладе по итогам этого обследования приводятся результаты, отражающие время, затрачиваемое на участие в экономической деятельности, выполнение оплачиваемого и неоплачиваемого труда, и участие в социальной жизни, то есть участие в деятельности, способствующей наращиванию социального, человеческого и культурного капитала.
This shows that women's political participation must be boosted to ensure greater representation of women and a comprehensive vision of development that is consistent with international conventions and treaties on women's political participation. Эти данные свидетельствуют о необходимости расширять масштабы участия женщин в политической жизни, чтобы обеспечить большее их представительство в рамках комплексного подхода к развитию и в соответствии с международными конвенциями и договорами по вопросам участия женщин в политической жизни.
With greater participation of women in the social, economic and cultural spheres high on the Government's agenda, the percentage of social participation of women, female literacy, university students and life expectancy had increased considerably. По мере расширения участия женщин в социальной, экономической и культурной сферах, которым отводятся приоритетные места в программе действий правительств, значительно возросли степень социальной активности женщин, уровень их грамотности, число женщин, получающих высшее образование, и ожидаемая продолжительность жизни.
We are in favour of the free participation of peoples and the States that represent them internationally, just as we defend the free and democratic participation of citizens in national life, without discrimination or exclusion. Мы выступаем за свободное участие народов и государств, которые представляют их на международной арене, точно так же как мы защищаем свободное демократическое участие граждан в национальной жизни без какой-либо дискриминации и изоляции.
As far as political participation is concerned, despite some improvements since 1995, women's participation is still relatively low, with women comprising 7 per cent of the Parliament, 8.5 per cent at the municipal level and 2.8 per cent at the village level. Что касается участия в политической жизни, то, несмотря на некоторый прогресс, отмеченный с 1995 года, уровень участия женщин остается довольно низким, поскольку женщины составляют только 7 процентов членов парламента, 8,5 процента членов местных органов власти и 2,8 процента руководства деревень.
While acknowledging the participation of students at the upper secondary level, the Committee is concerned that not enough attention is paid to the participation of children in, inter alia, education at the primary and lower secondary level. Признавая участие в общественной жизни учащихся старших классов средней школы, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что вопросу участия детей, в частности, в образовательном процессе в начальных и средних классах школы уделяется недостаточно внимания.
Section 8 of the Law on Political Parties obliges political parties to encourage the participation of women in party politics, particularly in the leading organs of a party, advocating the use of quotas and other measures to promote such participation. Раздел 8 Закона о политических партиях обязывает политические партии поощрять участие женщин в партийной жизни, особенно в руководящих органах партии, и призывает использовать систему квот и другие меры для содействия такому участию.
The Kingdom has made no reservations to any paragraph of article 7 of the Convention, showing categorically that the political participation of women is imminent and merely a matter of organization, since there is no discrimination in the Kingdom of Saudi Arabia in respect of political participation. Королевство не сделало оговорок ни к одному пункту статьи 7 Конвенции, недвусмысленно показав, что участие женщин в политической жизни неизбежно и является всего лишь организационным вопросом, поскольку в Королевстве Саудовская Аравия не существует дискриминации в отношении участия в политической жизни.
to ensure the full and equal participation of all women and men and the effective participation of youth in political, economic and social life, обеспечивать полное и равное участие всех женщин и мужчин и эффективное участие молодежи в политической, экономической и общественной жизни,
The programme focuses thematically on matters concerned with equal pay, the balanced participation of men and women in both family and professional life, the balanced participation of women and men in the decision-making process and the changing gender roles and stereotypes. Программа содержит тематические разделы по вопросам равной оплаты, сбалансированного участия женщин и мужчин в семейной жизни и производстве, сбалансированного участия женщин и мужчин в процессе принятия решений и изменения гендерных ролей и стереотипов.
He would welcome updated information on the participation of women in public and political life, and on the measures being taken to increase the participation of women in the judiciary, Parliament and other public bodies. Он будет приветствовать обновленную информацию об участии женщин в государственной и политической жизни и о мерах, принимаемых с целью активизации участия женщин в деятельности судебного корпуса, парламента и других государственных органов.
Regarding the first aspect of external participation, through his work the Special Rapporteur has observed that the participation of indigenous peoples in the broader public life of the State is inadequate and generally not proportional in relation to their populations in most countries where indigenous peoples live. В отношении первого аспекта внешнего участия Специальный докладчик, в рамках своей деятельности, сделал наблюдения, согласно которым участие коренных народов в общественной жизни всего государства обычно недостаточно и непропорционально доле их населения в большинстве стран проживания коренных народов.
Signature of a participation agreement between the State Council of Women and Social Welfare and the Electoral Institute of Mexico State (March 2010) for joint action that includes fostering women's political participation Подписание Договора о сотрудничестве между Государственным советом по делам женщин и социального благосостояния штата и Институтом по делам выборов Мехико (март 2010 года), предусматривающего проведение совместных мероприятий, в том числе по активизации участия женщин в политической жизни.
These range from initiatives encouraging the political participation of groups underrepresented in political participation and implementation of democracy reforms in general and sector reforms in particular to promoting increased transparency and accountability during elections and encouraging more informed public policy debates and freedom of expression. Они варьируются от стимулирования политического участия групп, недопредставленных в политической жизни, и осуществления демократических реформ в целом и секторальных реформ, в частности, до поощрения большей транспарентности и подотчетности в ходе выборов и стимулирования более информированных прений по вопросам государственной политики и свободы слова.
ECRI noted the low participation of Roma in the political processes and recommended that Bulgaria take steps to increase the participation of Roma in the political process by encouraging civic education schemes and strengthening the capacity of civil society organisations. ЕКРН указала на низкое участие рома в политических процессах и рекомендовала Болгарии принять меры по активизации участия рома в политической жизни путем поощрения программ гражданского воспитания и расширения потенциала организаций гражданского общества.
(e) Strengthening women's political participation: By 2017, political participation on an equal footing will be a reality in all State decision-making processes, including those of government and municipal agencies and institutions. е) Активизация участия женщин в политической жизни: к 2017 году страна должна иметь паритетное политическое участие во всех областях принятия решений в государстве, учреждениях и государственных органах и муниципалитетах.