Примеры в контексте "Participation - Жизни"

Примеры: Participation - Жизни
To further women's political participation, systems must be established for ensuring seats for women in local and national elections. Для более широкого участия женщин в политической жизни необходимо создать системы закрепления за женщинами мест при проведении местных и национальных выборов.
The combined effects of poverty, discrimination, violence and lack of opportunity affected women's economic standing, social well-being and prospects for political participation. Совокупные последствия бедности, дискриминации, насилия и отсутствия возможностей неблагоприятно влияют на экономическое положение женщин, их социальное благосостояние и перспективы участия в политической жизни.
Critical areas for action were: increasing women's economic participation; supporting civic and social inclusion; and reducing violence against women. Основные направления включают: расширение участия женщин в экономической жизни, поддержка их участия в гражданской и общественной сферах и сокращение масштабов насилия в отношении женщин.
Her major concern was the horizontal and vertical segregation of women in employment, showing a pattern similar to their levels of political participation. В основном ее беспокоит горизонтальная и вертикальная сегрегация женщин в сфере занятости, в которой прослеживается модель, аналогичная их уровням участия в политической жизни.
One of the factors contributing to radicalization is the lack of political freedom and room for political and social participation. Одним из факторов, содействующих радикализации, является отсутствие политической свободы и возможности участвовать в политической и социальной жизни.
The ILO activities outlined below aim to create opportunities for dialogue and the participation of indigenous tribal peoples in the national context. Нижеуказанные мероприятия МОТ нацелены на обеспечение возможностей для диалога и участия коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, на национальном уровне.
Many examples demonstrate that the conferral or denial of citizenship to certain groups has been used in order to exclude minorities from due benefits or reasonable participation, with consequences experienced over generations. Многие примеры свидетельствуют о том, что предоставление или отказ в предоставлении гражданства представителям некоторых групп используются в целях лишения меньшинств возможности пользоваться полагающимися им благами или принимать обоснованное участие в жизни общества, что имеет последствия, которые испытывают на себе многие поколения.
Regarding the participation of women in political life, all laws stipulate that no action or measure may be taken on the basis of gender discrimination. Что касается участия женщин в политической жизни, во всех законах предусматривается недопустимость любых мер или действий, основанных на гендерной дискриминации.
The authorities responsible for youth work have provided versatile support for young immigrants' own civic activities that are aimed to promote active citizenship and integration and to strengthen social participation. Органы, ответственные за работу с молодежью, всячески поддерживают мероприятия, осуществляемые по линии гражданского общества молодыми иммигрантами, которые призваны поощрять их активную гражданскую деятельность и интеграцию, а также укреплять их участие в общественной жизни.
There is an urgent need in such societies that minorities feel reassured that their new post-war societies fully embrace multi-ethnic identities and provide effective participation to previously warring ethnic or religious factions. В таких странах насущно необходимо обеспечить, чтобы меньшинства ощущали уверенность в том, что их новому послевоенному обществу в полной мере присуща многоэтническая самобытность и что ранее враждовавшим этническим или религиозным группам предоставлены возможности для эффективного участия в его жизни.
It enhanced the participation of field staff in the consultative process, in examining and proposing general policy directions on staff administration and welfare issues within UNHCR. Он позволил расширить участие полевого персонала в консультативном процессе, связанном с разработкой и рассмотрением общих директив по вопросам политики в области управления кадрами, а также в решении вопросов жизни и быта сотрудников УВКБ.
This should be reinforced further by the promotion of active ageing, which consists of three pillars - older persons' health, participation and security. Этому еще в большей степени способствовало бы содействие активному образу жизни пожилых людей, основанному на трех основных факторах: здоровье, участие в жизни общества и безопасность.
The adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action has also played a momentous role in promoting the participation of women in all aspects of public and private life. Принятие Пекинской декларации и Платформы действий также сыграло огромную роль в деле содействия участию женщин во всех аспектах общественной и частной жизни.
Legislative measures can range from guaranteeing equal access to health care to ensuring basic economic security to assuring the participation of older persons in important decisions that affect their lives. Законодательные меры могут варьироваться от гарантии равного доступа к медицинскому обслуживанию до обеспечения базовой экономической безопасности и участия лиц старшего возраста в принятии важных решений, отражающихся на их жизни.
The Australian Government is spending some $20.5 million over the next four years on the refocused Living in Harmony program to enhance mutual respect between Australians and promote community participation. В течение ближайших четырех лет австралийское правительство выделит около 20,5 млн. долл. на пересмотренную программу "Жизнь в согласии", призванную укрепить взаимное уважение среди жителей Австралии и содействовать участию в жизни общины.
Special measures to enhance the participation of women in politics Специальные меры, направленные на активизацию участия женщин в политической жизни
The 2005-2008 Public Service Agreements contained 19 targets for broader gender mainstreaming and future agreements would focus on issues including narrowing the pay gap and increasing the participation of women in political life. Соглашения о государственной службе на 2005 - 2008 годы содержат 19 задач, более широкому учету гендерной проблематики, а в будущих соглашениях основное внимание будет уделяться проблемам сокращения разрыва в оплате труда и расширения участия женщин в политической жизни.
Ms. Neubauer congratulated the Kyrgyz delegation on the improved participation of women in political and public life, but noted that progress remained uneven. Г-жа Нойбауэр дает высокую оценку успехам киргизской делегации в деле расширения участия женщин в политической и общественной жизни, но отмечает, что прогресс, как и прежде, был неравномерным.
Here, panellists discussed active ageing, which is the process of optimizing opportunities for health, participation and security to enhance quality of life as we age. Участники этой групповой дискуссии обсудили концепцию активной жизни в старости, которая подразумевает процесс оптимизации возможностей охраны здоровья, участия и безопасности с целью повышения качества жизни по мере нашего старения.
Cuba also asked what measures have been taken by Poland to promote the participation of women in the public and political life of the country. Кубой был также задан вопрос о том, какие меры принимает Польша для поощрения участия женщин в общественной и политической жизни страны.
A brainstorming workshop on female political participation was organized by the MCFDF in April 2008. В апреле 2008 года Министерство по делам женщин организовало семинар для обсуждения участия женщин в политической жизни.
Political and social participation of women: Участие женщин в политической и общественной жизни
Identification of good practices in relation to minorities and political participation определение надлежащей практики в связи с участием меньшинств в политической жизни;
It also referred to the importance of increasing the proportion of women in politics and the quality of women's political participation. Она указала также на важность увеличения доли женщин в политике и обеспечения более качественного участия женщин в политической жизни.
Chile appreciated progress made when it comes to political participation of women, and requested more information regarding the national plan to eradicate violence against women. Делегация Чили высоко оценивает прогресс в сфере участия женщин в политической жизни и просила представить более подробную информацию о Национальном плане по ликвидации насилия в отношении женщин.