Примеры в контексте "Participation - Жизни"

Примеры: Participation - Жизни
The Special Rapporteur was informed that there has been an insignificant participation of women in politics since independence, and that women comprise a small minority on the benches of customary courts. Специальный докладчик был информирован о том, что со времени обретения страной независимости участие женщин в политической жизни оставалось незначительным, а женщины, входящие в состав судов обычного права, составляют лишь незначительное меньшинство.
When Italy's third periodic report had been presented, the Committee had urged that steps should be taken to ensure increased participation by women in public life in Italy, and also that an ombudsman or similar independent institution should be set up to monitor progress. В рамках рассмотрения третьего периодического доклада Италии Комитет настоятельно рекомендовал принять меры в целях расширения участия женщин в общественной жизни страны, а также создать управление омбудсмена или аналогичное независимое учреждение для проведения мониторинга.
As to the participation of women in public and political life, there were five women Ministers, including two at Federal level. Что касается участия женщин в государственной и политической жизни, то на министерском уровне представлено пять женщин, включая двух федеральных министров.
In some cases, strengthened stereotypes have led to the introduction of legal measures which are overprotective and detrimental to women in a market economy, as well as policies which discourage the participation of fathers in family life and child care. В некоторых случаях закрепление этих стереотипов привело к принятию "чрезмерно протекционистских" законодательных мер, которые подрывают положение женщин в рамках рыночной экономики, а также к проведению политики, не способствующей участию отцов в семейной жизни и уходе за детьми.
Author of numerous publications and conference papers covering topics such as: women in Qatar, labour participation, fertility behaviour, economics, and home production, among others. Является автором многочисленных публикаций и материалов конференций, тематика которых включает следующие вопросы: положение женщин в Катаре, участие в трудовой жизни, фертильность, экономика и надомное производство и т.п.
With regard to the term "effective link", used in this provision, several circumstances are taken into consideration (e.g. habitual residence, family ties, the participation of an individual in public life, the centre of performance of life interests). Что касается термина «действительная связь», используемого в этом положении, то следует принимать во внимание ряд обстоятельств (например, обычное место жительства, семейные узы, участие лица в общественной жизни, основная область жизненных интересов).
Ms. Espinosa Torres said that to counter the poor local political participation the National Women's Institute was creating a network among women mayors, thus far in 84 municipalities. Г-жа Эспиноза Торрес говорит, что в целях расширения слабого участия в политической жизни на местном уровне Национальный женский институт создает сеть в составе женщин-мэров, которая к настоящему времени объединяет 84 городских совета.
Also, the Institute for Women's Issues maintained a database on measurable progress in the fields of employment, health, social services, family life and political participation and on the evolution in accepted stereotypes and values. Кроме того, Институт по делам женщин имеет базу данных по количественным показателям прогресса в областях занятости, здравоохранения, социального обеспечения, семейной жизни и политического участия и об изменении сложившихся стереотипов и ценностей.
The absence of legislative measures to ensure the participation of women in public life (specific quotas or shares in the councils and the governments as a provisional plan). Отсутствие законодательных положений, призванных обеспечить участие женщин в общественной жизни (конкретных квот или долей в советах и государственных органах управления в качестве временной меры).
These measures had an effective impact on the participation of women in political life, and in particular on encouraging them to run for the latest elections of the local councils. Принятые меры положительно сказались на участии женщин в политической жизни; в частности, в ходе последних выборов в местные советы женщины более активно выставляли свои кандидатуры.
The Project "Gender, leadership and networking", UNDP Moldova, which collaborates with all parliamentary and non parliamentary political parties, has been supporting greater participation of women in political process. Проект под названием «Равноправие, руководство и создание сетей», осуществляемый отделением ПРООН в Молдове с участием представителей всех входящих и не входящих в парламент политических партий, направлен на обеспечение более широкого участия женщин в политической жизни.
The experience gained so far in conditions of parliamentary democracy has definitively proven that political pluralism in itself cannot increase the participation of women in politics, and consequently, in higher decision-making bodies. Приобретенный до настоящего времени опыт в условиях парламентской демократии доказывает, что политический плюрализм сам по себе не может увеличить участие женщин в политической жизни и, как следствие, в высших органах власти на уровне принятия решений.
Please refer to the comment to Article 7 above, for other forms of the international participation of women in the political and public life of the Republic of Macedonia. Дополнительную информацию о других формах участия женщин в политической и общественной жизни Республики Македонии, а также в работе международных организаций см. в комментарии к статье 7, выше.
Nevertheless, she encouraged the Kyrgyz delegation to pursue implementation of its quota system, in accordance with article 7 of the Convention, to promote greater participation of women in public life. Тем не менее, она призывает делегацию Кыргызстана добиваться реализации системы квот ее страны в соответствии со статьей 7 Конвенции в целях обеспечения более широкого участия женщин в общественной жизни.
She called on the Government to step up its efforts to promote the participation of women in political and public life and, in that connection, to take note of the Committee's forthcoming general recommendation on temporary special measures. Она призывает правительство наращивать свои усилия по расширению участия женщин в политической и общественной жизни и в этой связи принять к сведению будущие общие замечания Комитета о временных специальных мерах.
The implementation of the key principles of the reform (individual service delivery; simpler income support; better financial incentives and assistance; mutual obligation and social partnerships) will assist women to engage in social and economic participation. Реализация основных принципов реформы (индивидуальное оказание услуг; упрощенная процедура поддержки в получении доходов; более эффективные финансовые стимулы и помощь; взаимные обязательства и социальное партнерство) поможет женщинам активнее участвовать в социальной и экономической жизни.
The pilots were aimed to test ways to link people more effectively with available services, and encourage them to make the most of opportunities for economic and social participation. В рамках этих пилотных проектов предполагалось проверить пути обеспечения более эффективного доступа граждан к имеющимся услугам и помощи в максимальном использовании возможностей участия в экономической и социальной жизни.
In Styria two mentoring projects for women - "Future plc: Women on the Fast Track" - were initiated, offering women targeted support in career planning and political participation. В Штирии были организованы два проект наставничества для женщин под названием "Перспективы: женщины активно наступают", в рамках которых женщинам оказывается целевая поддержка в области планирования их карьеры и участия в политической жизни.
Legislative Agreement No. 68-2000 urges the congressional committee on elections to give its opinion on the compatibility of the law with a more equitable approach to political participation by Guatemalan women. В соответствии с Законодательным постановлением Nº 68-2000, специальная комиссия по вопросам выборов должна принять решение о целостности законодательства с точки зрения достижения большей справедливости в отношении участия женщин Гватемалы в политической жизни.
All participants had attached high priority to action at the local level and had underscored the crucial role of local government in the creation of cities and towns which fostered political participation and were economically dynamic, socially just and environmentally sustainable. Все участники уделяли приоритетное внимание мерам на местном уровне и подчеркивали решающую роль местных органов управления в создании в крупных и небольших городах условий, способствующих участию в политической жизни, динамичному экономическому развитию, социальной справедливости и экологической устойчивости.
That principle is at present of great importance in order to guarantee participation by all communities in the political life of Kosovo and to overcome ongoing ethnic differences prior to discussing Kosovo's future status. Этот принцип имеет сейчас огромное значения для гарантирования участия всех общин в политической жизни Косово и преодоления ныне существующих этнических разногласий до обсуждения вопроса о будущем статусе Косово.
A conference was organized at UNESCO Headquarters on Africa's cultural response to HIV/AIDS: women and their struggles, with the participation of various NGOs working for AIDS research, prevention and the improvement of living conditions of AIDS patients. В штаб-квартире ЮНЕСКО была организована конференция по вопросу «Ответные меры Африки в области культуры в связи с ВИЧ/СПИДом: женщины и их борьба» с участием различных НПО, работающих в интересах исследований по СПИДу, его профилактики и улучшения условий жизни страдающих им людей.
Consultancy mission of a British expert to assist Cyprus to develop an effective training programme to increase the participation of Women in Politics (May-June 1997). консультативная миссия эксперта из Великобритании для оказания помощи Кипру в разработке эффективной программы профессиональной подготовки с целью расширения участия женщин в политической жизни (май-июнь 1997 года);
Another research carried out by the Women's Organization of the United Democrats Party reveals that the main reason for the low representation and participation of women in politics is due to the conservative traditional features of the Cyprus society. Результаты другого исследования, проведенного женской организацией Партии Объединенных демократов, свидетельствуют о том, что главной причиной низкой представленности и участия женщин в политической жизни являются традиционно консервативные устои кипрского общества.
Poverty reduction through economic growth and enhancement of social justice through empowerment and meaningful participation of the people are, therefore, the main goals of Eritrea's development strategy. Таким образом, главными целями стратегии развития Эритреи являются борьба с нищетой на основе экономического роста и укрепление социальной справедливости за счет расширения возможностей граждан и их полноценного участия в жизни общества.