Примеры в контексте "Participation - Жизни"

Примеры: Participation - Жизни
It is created as a women's organisation to support and help the participation of women with liberal-democratic opinions in politics. It supports the program of the Democratic Alliance Party. Движение было создано как женская организация с целью содействия участию в политической жизни женщин с либерально-демократическими взглядами и поддерживает программу Партии демократического альянса.
There are no legal barriers in Brazil to the participation of women in recreational and sports activities as well as in others aspects of cultural life. В Бразилии не существует правовых барьеров, препятствующих участию женщин в деятельности в сфере развлечений, а также в занятиях спортом и в других аспектах культурной жизни.
The Basic Act of 24 October 1997 guarantees the participation of every Congolese citizen in the life of the nation. Основной закон от 24 октября 1997 года гарантирует участие каждого гражданина Конго в жизни страны.
Social exclusion of women is the most visible, as social and cultural factors in many societies inhibit full participation of women in various walks of life. Социальная изоляция женщин является наиболее заметной, поскольку социальные и культурные факторы во многих обществах препятствуют полноправному участию женщин во всех сферах жизни.
2.6 Social and political participation and civil status of women 2.6 Участие в политической и общественной жизни и гражданское состояние женщин
This survey focuses on activity limitations and participation restrictions resulting from health conditions, and generates the Australian estimates of disability prevalence, as well as use of formal and informal services. Это обследование посвящено выяснению пределов физической активности и препятствий для полнокровной жизни, связанных с состоянием здоровья; по его итогам составляются оценки о распространении в Австралии тех или иных форм инвалидности и использовании формальных и неформальных услуг.
The reality is thus much more complex than the suggestion that internally displaced persons are simply apathetic in pressing for their right to full political participation. Действительность, таким образом, намного сложней предположения о том, что перемещенные внутри страны лица просто равнодушны и не хотят бороться за свое право на полноценное участие в политической жизни.
The Chairperson said that, while Liechtenstein had made many positive efforts to bring about equality for women, problems remained in the areas of political participation and employment. Председатель говорит, что, хотя власти Лихтенштейна и предприняли целый ряд конструктивных шагов по обеспечению равенства женщин, многие проблемы в области участия в политической жизни и в сфере занятости по-прежнему сохраняются.
Their involvement in the life of local communities brings about meaningful participation and provides greater transparency, making government's business accountable to the people. Их участие в жизни местных общин порождает чувство сопричастности и обеспечивает повышение транспарентности и подотчетность органов управления перед населением.
Encouragement of organized participation by older people; содействие организованному участию пожилых людей в жизни общества;
The TV network and the radio broadcasting take an important place in promoting the participation of the masses in cultural and sentimental life. Телевидению и радиовещанию отведено важное место в содействии участию масс в культурной и духовной жизни.
They also introduce new literary works and the programmes for literary and artistic prizes to help participation of the masses in cultural life. Они также знакомят с новыми литературными произведениями и программами литературных и художественных конкурсов по привлечению народных масс к участию в культурной жизни.
One of the objectives is to make the human settlements socially inclusive and to allow stronger participation by all members of the society. Одна из задач заключается в том, чтобы обеспечить для всех социальную справедливость в населенных пунктах и предоставить возможность всем членам общества принимать более активное участие в его жизни.
Democracy implies participation by citizens in political life and allows them to exercise their right of control; Демократия предполагает участие граждан в политической жизни и обеспечивает им возможность осуществлять принадлежащее им право контроля;
Pilot actions will not only confront architectural barriers to accessibility but also psychosocial and cultural barriers to the participation of people with disability in social life. Экспериментальные меры будут приниматься не только в отношении архитектурных препятствий для обеспечения доступности, но и технологических, социальных и культурных барьеров на пути к участию инвалидов в жизни общества.
Concerted efforts aimed at supporting the effective participation of minorities in public life and the empowerment of minorities for inclusive development are needed. Необходимо согласовать усилия, направленные на поддержку эффективного участия меньшинств в общественной жизни и наделение меньшинств соответствующими правами для их комплексного развития.
The key issue is access by individuals to choice in decisions about their well-being, livelihoods and civil and political participation, without recourse to aid or assistance. Ключевой вопрос - доступ отдельных лиц к свободе выбора в решениях, касающихся их благосостояния, средств к существованию и участия в жизни гражданского общества и в политике, не прибегая к какой бы то ни было помощи или содействию.
Effective advocacy for a "good start in life" and social mobilization contributed significantly to the success of the education for child development and participation programme. Эффективная агитационная работа в поддержку «хорошего старта в жизни» и деятельность в области мобилизации общественного мнения значительно способствовали успешности мер по программе образования в целях обеспечения развития и участия детей.
The focus identified as central for that purpose is the effective participation of minorities in public life and in social and economic development. Было определено, что основной задачей в деле достижения этой цели является обеспечение эффективного участия меньшинств в общественной жизни и в процессе социально-экономического развития.
This, combined with the inability of the major political forces to interact positively without international participation, is a clear reminder of the continuing mistrust between the major Kosovo political players. Это в сочетании с неспособностью основных политических сил позитивно взаимодействовать без международного участия, является отчетливым напоминанием о сохраняющемся недоверии между основными участниками политической жизни в Косово.
The Kosovar Albanians must respect the rights of minorities, and those minorities accept, in that context, the challenge of participation. Косовские албанцы должны уважать права меньшинств, а меньшинства должны в этом контексте согласиться решать непростую задачу участия в общественной жизни.
Ms. Corti said that paragraph 48 of the report indicated a very low level of participation by women in public life, particularly in decision-making occupations. Г-жа Корти говорит, что в пункте 48 доклада отмечен весьма низкий уровень участия женщин в общественной жизни, особенно это касается руководящих должностей.
Good governance, including the promotion of accountability and transparency in public decision-making and the effective participation of civil society and political pluralism and legitimacy, is also a fundamental component. Благое управление, включая обеспечение отчетности и транспарентности в принятии решений на государственном уровне, а также эффективное участие в жизни гражданского общества, политический плюрализм и законность также являются основополагающими компонентами.
Social assistance is designed to mitigate or overcome, with active participation from the citizen, his material or social need and ensure his basic living conditions. Социальная помощь предназначена для частичного или полного удовлетворения материальных или социальных потребностей гражданина и поддержания его основных условий жизни при его активном участии.
Friendship Centres support self-determined activities which encourage equal access and participation of Aboriginal people in Canadian society and which respect and strengthen the increasing emphasis on Aboriginal cultural distinctiveness. Центры дружбы поддерживают самостоятельную деятельность, направленную на обеспечение равного доступа и участия коренного населения в жизни канадского общества в условиях уважения и укрепления растущего культурного самосознания коренных народов.