Примеры в контексте "Participation - Жизни"

Примеры: Participation - Жизни
It highlights the growing participation of East Timorese women in all aspects of society and encourages further efforts to address gender issues. В нем приветствуется расширяющееся участие женщин Тимора-Лешти во всех аспектах жизни общества и поощряются дальнейшие усилия по решению гендерных проблем.
By working together they contribute towards building solidarity, encourage participation and ownership, create networks of reciprocity and reinforce a sense of collective responsibility. Работая сообща, они вносят вклад в укрепление солидарности, поощряют причастность к общественной жизни и активное участие в ней, устанавливают каналы взаимодействий и укрепляют чувство коллективной ответственности.
She stressed that full participation of women in economic, political and social life was essential for realization of international development goals. Оратор особо отмечает, что всестороннее участие женщин в экономической, политической и общественной жизни является необходимым условием для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.
Third, Jordan's pursuit of democracy and development could not succeed without greater participation of women in public life. В-третьих, усилия Иордании по обеспечению демократии и развития не будут успешными без расширения участия женщин в общественной жизни.
This means enhancing child participation within the family, the school and the wider community. Это означает расширение масштабов участия детей в жизни семьи, школы и всего общества.
This course of action opened the door wide for the participation of all our citizens at the national level. Эта программа действий открыла путь для участия всех наших граждан в жизни страны.
In real terms, in recent years the participation of women has grown in many fields. В реальной жизни в последние годы расширяется участие женщин во многих сферах деятельности.
Dissemination of results from a Eurobarometer survey on "participation of Europeans in cultural activities". Распространение результатов обследования "Евробарометр", посвященного "участию европейцев в культурной жизни".
Our efforts to create a world fit for children must be based on universal participation. Наши усилия по созданию мира, пригодного для жизни детей, должны основываться на всеобщем участии.
The report recommended that States review restrictive citizenship policies as citizenship often facilitated participation. В докладе государствам рекомендуется пересмотреть ограничительную политику в области гражданства, поскольку зачастую обретение гражданства способствует участию в жизни общества.
Differentiating among aliens as to freedom of expression and political participation. Различное отношение к иностранцам с точки зрения свободного выражения убеждений и участия в политической жизни
ANBO works on issues such as income/revenue, health care, housing and social participation. АНБО работает над такими вопросами, как доходы и заработок, здравоохранение, жилье и участие в жизни общества.
It may also improve the monitoring and evaluation of social services and increase participation of society in all areas of public life. Она также способна привести к совершенствованию мониторинга и оценки социальных услуг и активизировать участие населения во всех сферах жизни общества.
Even in countries that have achieved progress, participation remains piecemeal and insufficiently integrated into all areas of young people's lives. Даже в странах, которые достигли прогресса, участие по-прежнему было частичным и недостаточно учитывалось во всех сферах жизни молодых людей.
The laws and regulations governing employment in Benin recognize the participation of women in public life. Законы и подзаконные акты, регулирующие в Бенине сферу занятости, признают участие женщины в общественной жизни.
Recent assessments10 indicate that country-level reports have focused on education and health and, to a lesser extent, on economic and political participation. Последние оценки10 свидетельствуют о том, что основное внимание в страновых докладах уделяется вопросам образования и здравоохранения и, в меньшей степени, участию в экономической и политической жизни.
Equality in political participation was vital for women's advancement in other areas. Равенство на участие в политической жизни является важным для улучшения положения женщин в других областях.
That modest economic recovery also coincided with improvements in the indicators for women's economic, political and social participation. Этот скромный экономический рост сопровождается также улучшением показателей участия женщин в экономической, политической и общественной жизни.
It was difficult to account for women's low level of political participation. Трудно объяснить низкий уровень участия женщин в политической жизни.
In order to ensure the broad participation of youth, governance should be made attractive to young people. В целях обеспечения широкого участия молодежи в общественной жизни управление должно стать привлекательным для молодых людей.
Women's organizations are also advocating strongly for meaningful participation by women in the political life of "Somaliland". Кроме того, женские организации решительно выступают за активное участие женщин в политической жизни "Сомалиленда".
The said Constitution is based on a system of quota participation of the two major Cypriot communities in all areas of public life. Конституция основана на системе квот, определяющих участие двух основных киприотских общин во всех областях жизни государства.
He also emphasized rule of law and broader political participation as keys to Guatemala's future. Он также подчеркнул, что ключевыми условиями обеспечения будущего Гватемалы являются верховенство права и расширение участия населения в политической жизни.
The social convention of classifying people on the basis of their age has enduring consequences that can create significant barriers to access and participation. Принятая в обществе классификация людей на основе их возраста приводит к устойчивым стереотипам, которые могут создать существенные препятствия для доступа и участия в жизни общества.
Many areas in the political, economic and social spheres of the Republic of Yemen have been opened to the active participation of women. Многие области в политической, экономической и социальной жизни Республики Йемен открыты для активного участия женщин.