In terms of impact, socio-economic and political participation has increased, and progress has been made towards eliminating inequalities and achieving ethnic equity. |
Что касается результатов работы, то активность участия в социально-экономической и политической жизни растет, и наблюдается прогресс в деле борьбы за ликвидацию неравенства и достижение этнического равноправия. |
1.2.2 A series of regional workshops to create legal literacy and encourage women's political participation were held throughout the country. |
1.2.2 По всей стране был проведен ряд региональных семинаров в целях содействия правовой грамотности и поощрения участия женщин в политической жизни. |
Information on whether language has proved a hindrance in political participation is not available. |
Данные о том, препятствует ли на деле плохое знание языка участию в политической жизни, отсутствуют. |
Traditional structures, however, limit the participation of girls and women in society. |
Вместе с тем традиционные структуры ограничивают участие девочек и женщин в жизни общества. |
Ms. Popescu said that the participation by Gambian women in political life was particularly low. |
Г-жа Попеску говорит, что женщины Гамбии принимают очень слабое участие в политической жизни. |
There is now heightened awareness of the importance of participation of women at the international level and slight progress has been made. |
Сейчас охотнее признается важность участия женщин в международной жизни и незначительный прогресс в этом отношении уже достигнут. |
Moreover, OWAFD and related organizations have consistently supported greater participation of women in political life both at national and local levels. |
Помимо этого, УДЖРС и смежные организации неизменно поддерживают деятельность в целях обеспечения более широкой представленности женщин в политической жизни как на национальном, так и на местном уровнях. |
The participation of women in political life and their representation in it, however, continue to be at too low of a level. |
Однако участие женщин в политической жизни и их представительство в ней продолжает оставаться на недостаточно высоком уровне. |
The full participation of all those groups in society and the recognition of their differences helped to build mutual confidence. |
Полноправное участие всех этих групп в общественной жизни и признание их различий способствует построению взаимного доверия. |
That could be a problem, especially as, generally speaking, political participation was very limited in Australia. |
Это может создать проблему, особенно если учесть, что их участие в политической жизни Австралии в целом очень ограничено. |
The Committee notes the efforts made to encourage the participation of children within the family and in schools. |
Комитет отмечает предпринятые усилия по поощрению участия детей в жизни семьи и школы. |
Governmental efforts are thus geared towards creating an enabling environment for participation of women in the economy. |
Таким образом, усилия правительства направлены на создание благоприятной среды, способствующей участию женщин в экономической жизни. |
The report highlights (page 54) the marginal participation of women in the sphere of decision-making and public life. |
В докладе подчеркивается (стр. 54 английского текста) несущественное участие женщин в сфере принятия решений и публичной жизни. |
Namibia continues to make steady progress in the participation of women in politics. |
В Намибии продолжается постепенное расширенное участие женщин в политической жизни. |
Article 34 of the Constitution states "Steps shall be taken to ensure full participation of women in all spheres of national life". |
Статья 34 Конституции гласит: "Должны предприниматься шаги по обеспечению полноценного участия женщин во всех сферах жизни страны". |
At the same time, the report provides information on progress in the participation of women in public life. |
В то же время в докладе приводится информация о прогрессе в деле обеспечения участия женщин в общественной жизни. |
For example, no legislative or regulatory provision prohibited or restricted participation by women in political life. |
Например, никакие положения законов или подзаконных актов не препятствуют участию женщин в политической жизни и не ограничивают его. |
Finally, the participation of women in political life remains inadequate (Covenant, arts. 3 and 26). |
И наконец, участие женщин в политической жизни по-прежнему остается неудовлетворительным (статьи З и 26 Пакта). |
Indeed, such a level of participation by women in the political life of Afghanistan is unprecedented. |
Следует признать, что такой уровень участия женщин в политической жизни Афганистана является беспрецедентным. |
There were no legal obstacles in Guyana to the participation of women in public life. |
В Гайане нет никаких юридических препятствий для участия женщин в общественной жизни. |
Concerted efforts have been made to promote women's political participation at all levels. |
Предпринимаются согласованные усилия по повышению участия женщин в политической жизни на всех уровнях. |
Regarding political participation, further efforts should be made to encourage minority groups to vote in elections. |
Что касается участия в политической жизни, то следует приложить дополнительные усилия, чтобы поощрить группы меньшинств к участию в выборах. |
Reconciliation will involve opening the doors to those who feel that they have been excluded from political participation, power and progress. |
Примирение будет означать открытие возможностей для тех, кто считает себя отстраненным от политической жизни, от власти и прогресса. |
There is a clear effort to satisfy the needs of handicapped persons through global administrative and legislative structures that encourage their political participation. |
Принимаются активные меры по удовлетворению потребностей инвалидов с использованием административных и законодательных структур, поощряющих их участие в политической жизни. |
He would like to know what steps Mexico had undertaken to promote the political participation of Mexicans abroad and of immigrants in Mexico. |
Он хотел бы знать, какие шаги предприняты Мексикой для содействия участию в политической жизни мексиканцев за рубежом и иммигрантов в Мексике. |