Примеры в контексте "Participation - Жизни"

Примеры: Participation - Жизни
Mounting social demands called for the development without delay of new forms of democratic governance underpinned by social participation, the exercise of social rights and public accountability. В связи с растущими социальными потребностями необходимо было без промедления разрабатывать новые формы демократического управления на основе участия в общественной жизни, осуществлять социальные права и обеспечивать подотчетность обществу.
In its resolution 66/130, the General Assembly called upon Member States to enhance the political participation of women and accelerate the achievement of equality between men and women. В своей резолюции 66/130 Генеральная Ассамблея призвала государства-члены расширять участие женщин в политической жизни и ускорить достижение равенства между мужчинами и женщинами.
Around 33 per cent were stated to face moderate restriction while 23 per cent faced mild restriction in terms of participation. Примерно ЗЗ процента респондентов заявили об умеренных ограничениях, в то время как 23 процента столкнулись с незначительными ограничениями в плане участия в общественной жизни.
By helping to eradicate hunger and poverty through improving living standards, promoting social participation and strengthening life skills, Tzu Chi has empowered communities to become more self-sufficient. Помогая искоренить голод и нищету посредством повышения уровня жизни, содействия участию в общественной жизни и совершенствования жизненных навыков, Фонд «Тзу Чи» расширил права и возможности общин, повысив уровень их самодостаточности.
Cities provide major economic advantages for work and entrepreneurship and similar advantages for social and political participation and empowerment. Города дают значительные экономические преимущества для работы и предпринимательства, а также для участия в политической и общественной жизни и расширения возможностей.
It also promotes gender equality within the community in order to improve the participation of women, especially girls, in all aspects of life. Организация также способствует установлению гендерного равенства в рамках общины в целях расширения участия женщин, особенно девочек, во всех сферах жизни.
Discrimination and violence against girls and women reflect on rights abuses, but also significantly inhibit their full participation as healthy and equal citizens of their communities. Дискриминация и насилие против девочек и женщин не только составляет нарушение их прав, но и значительно препятствует их полноценному участию в жизни общества в качестве здоровых, равноправных граждан.
There is also a negative impact on their dignity, physical, psychosocial and moral integrity and development, participation, health, education and economic and social status. Эта практика также унижает их достоинство, негативно влияет на физическое, психическое и моральное состояние и развитие, участие в жизни общества, здоровье, образование и экономическое и социальное положение.
The State party acknowledges the many challenges faced by women in rural areas, including in the fields of education, political participation and access to health care. Государство-участник признает, что женщины, проживающие в сельских районах, сталкиваются с многочисленными проблемами, в том числе в таких областях, как образование, участие в политической жизни и доступ к медицинским услугам.
Provision of equal participation of women and men in the country's political and public life Обеспечение равного участия женщин и мужчин в политической и общественной жизни страны
Lastly, the Board welcomed the initiatives taken by the Regional Adviser in Dakar to advise Governments on nationality laws and issues with regard to women's political participation. Наконец, Совет приветствовал инициативы регионального советника в Дакаре, касающиеся консультирования правительств по вопросам законов о гражданстве и участия женщин в политической жизни.
The political participation of indigenous peoples in the State involved a process of internalization and recognition as subjects of law. Участие в политической жизни государства представителей коренных народов, проживающих на его территории, предполагало процесс их интеграции в общество и признание в качестве субъектов права.
JS4 drew attention to inequalities for emerging options given that majority parties had much greater funding, which impeded equal access to political participation. В СП4 отмечалось неравенство возможностей ввиду гораздо более широкого финансирования партий большинства, препятствующего равному доступу к участию в политической жизни.
To increase participation of women in public and political life, an Act amending the Electoral Law has been adopted in 2011. В целях обеспечения более активного участия женщин в общественной и политической жизни в 2011 году был принят Закон "О внесении поправок в Закон о выборах".
A number of measures are also taken to enhance the participation of people with disabilities in cultural life, recreation, leisure and sports. Наряду с этим принимается ряд мер по расширению участия лиц с ограниченными возможностями в культурной жизни и развлекательных, досуговых и спортивных мероприятиях.
However, as in other countries in CARICOM, the high level of female participation and performance in education is not sufficiently reflected in an equivalent status at the economic level. Однако, как и в других странах КАРИКОМ, высокий процент участия девушек в процессе образования и его эффективность не гарантируют им в полной мере такой же статус, когда речь заходит об их участии в экономической жизни.
The main objective of this caucus is to promote the representation and participation of women in national political life and to promote gender equality while combating discrimination and inequality. Главная цель этой группы состоит в том, чтобы содействовать расширению представленности и участия женщин в политической жизни страны, а также установлению равенства между мужчинами и женщинами в контексте борьбы с дискриминацией и неравенством.
The Committee recommends that the State party create an enabling environment for the participation of women and girls, in particular women human rights defenders, in public life. Комитет рекомендует государству-участнику создать благоприятные условия для участия в общественной жизни женщин и девочек, в частности женщин-правозащитниц.
The participation of foreigners in public and political life remains part of the government's policy of integration of foreigners. Обеспечение участия иностранцев в общественной и политической жизни по-прежнему является частью государственной политики по интеграции иностранцев.
The Act constitutes an important step towards the elimination of discrimination against persons with disabilities and the facilitation of their participation and inclusion in society. Закон представляет собой важный шаг на пути к ликвидации дискриминации в отношении инвалидов и облегчения их участия в общественной жизни и их интеграции в общество.
Opening up dialogue with the participation of a broad variety of civil society organizations in public affairs can significantly contribute to shaping the future of the country. Налаживание диалога с привлечением широкого круга организаций гражданского общества к решению вопросов общественной жизни могло бы явиться существенным вкладом в определение контуров будущего страны.
They stressed the need to promote the participation of older persons in society and prohibit age discrimination, expressing particular concern about multiple discrimination. Они подчеркнули необходимость поощрения участия пожилых людей в жизни общества и запрещения дискриминации по признаку возраста, выразив особую обеспокоенность в отношении множественной дискриминации.
Strengthen efforts to ensure better participation of women at the political level (Greece); 121.124 наращивать усилия по обеспечению более широкого участия женщин в политической жизни (Греция);
It noted the measures taken to promote the participation of women in political and economic life and to end discrimination against women under domestic law. Она отметила принятые меры по поощрению участия женщин в политической и экономической жизни и по недопущению дискриминации женщин в соответствии с внутренним законодательством.
It envisages a world in which young people in every nation are actively engaged in improving their lives and their communities through civic participation. Она стремится к построению мира, в котором молодежь в каждом государстве активно участвует в улучшении своей жизни и жизни своей общины посредством гражданского участия.