Примеры в контексте "Participation - Жизни"

Примеры: Participation - Жизни
Noting that political parties are key for the achievement of balanced participation by women and men in political life, отмечая, что политические партии являются ключевыми элементами обеспечения сбалансированного участия женщин и мужчин в политической жизни,
On the political front, Libya must be a civilian democratic State that gives full opportunities and participation to all its sons and daughters. Что касается политики, то Ливия должна быть демилитаризованным демократическим государством, в котором всем ее сыновьям и дочерям будут предоставлены широкие возможности для участия в жизни страны.
They also recognized such issues as the lack of job opportunities, emigration and migration, political participation, conservation of the environment and controlling pollution. Они также признали наличие таких проблем, как ограниченные возможности трудоустройства, активная эмиграция и миграция, слабое участие в политической жизни, сохранении окружающей среды и борьбе с загрязнением.
In the area of citizen participation, we have launched an initiative to draft a law on volunteerism in order to promote civic solidarity. Что касается участия граждан в общественной жизни, то мы инициировали подготовку законопроекта о добровольной деятельности в целях укрепления солидарности между членами общества.
For example, participation starts in schools by nominating class representatives and in youth-led organizations by being in charge. Например, участие в общественно-политической жизни начинается в школах с выдвижения представителей классов и с наделения руководимых молодежью организаций ответственностью за те или иные дела.
As part of the colloquium, the Prime Minister of Trinidad and Tobago was among those leaders who signed a declaration on advancing women's political participation. В рамках этого коллоквиума премьер-министр Тринидада и Тобаго вместе с другими лидерами подписала декларацию о поощрении участия женщин в политической жизни.
Democratic freedoms, such as freedom of expression, media, opinion, peaceful assembly and association, are necessary vehicles for women's full political participation. Демократические свободы, в частности свобода выражения, средств массовой информации, убеждений, мирных собраний и ассоциаций, являются необходимыми средствами для полномасштабного участия женщин в политической жизни.
This presents a diverse picture of the barriers facing training and education for women in Australia. Government programmes aimed at encouraging women's economic participation and full employment must therefore account for this diversity. Это дает пеструю картину тех различных барьеров в сфере образования и профессиональной подготовки, с которыми сталкиваются женщины в Австралии, и, следовательно, государственные программы, направленные на поощрение участия женщин в экономической жизни и их полной занятости, должны принимать во внимание такое различие.
Youth perspectives can be expressed only by young people themselves, and that is why youth-led organizations are essential in achieving youth participation. Мировоззрения молодежи могут быть выражены только самой молодежью, и именно поэтому для достижения участия молодежи в общественно-политической жизни абсолютно необходимы руководимые самой молодежью организации.
It is central that the work for young people's participation, influence and power does not stop at national borders. Центральное значение имеет то, чтобы работа с целью обеспечения участия молодых людей в общественно-политической жизни, их влияния и могущества не останавливалась у национальных границ.
The key element of our efforts should be to create spaces for active and effective participation of young people in all areas that affect them. Ключевым элементом наших усилий должно быть создание пространства для активного и эффективного участия молодых людей во всех сферах жизни, затрагивающих их интересы.
Young people can play an important role in further promoting cooperation, participation, tolerance and respect for others in every region of the world. Молодые люди способны играть важную роль в дальнейшем развитии сотрудничества, поощрении участия в общественно-политической жизни, терпимости и уважительного отношения к другим людям во всех регионах мира.
There is still a long way to go in improving the participation and development of young people. В плане расширения участия молодежи в общественно-политической жизни и поощрения ее развития предстоит еще многое сделать.
My country recognizes voluntary work as being a catalyst for necessary positive change and an essential factor in strengthening citizenship, social cohesion and community participation. Моя страна отмечает, что деятельность добровольцев способствует необходимым позитивным изменениям и является важным фактором укрепления гражданской ответственности, социальной сплоченности и участия в общественной жизни.
These laws prevent the full participation of women at all levels of society, thereby hindering their personal development and denying them their fundamental right to equality. Эти законы препятствуют полноценному участию женщин на всех уровнях жизни общества, тем самым тормозя их личное развитие и отказывая им в их основополагающем праве на равенство.
In the period 2009-2010, 59 legislative assemblies, electoral commissions, national parliaments and political parties were supported by UNDP to strengthen women's political participation. В период 2009 - 2010 годов ПРООН оказала поддержку 59 законодательным ассамблеям, избирательным комиссиям, национальным парламентам и политическим партиям в обеспечении более широкого участия женщин в политической жизни стран.
The Spanish Government recognizes the full presence and effective participation of indigenous peoples, as it is urged to do by the Permanent Forum. Правительство Испании признает полное и активное участие коренных народов в жизни общества в соответствии с требованиями Постоянного форума.
Moreover, the participation of representatives of rural communities in the elections of their paramount chiefs underlined the continuing development of democratic tendencies at all levels in Sierra Leone. Более того, участие представителей местных общин в выборах их верховных вождей подчеркнуло продолжающееся развитие демократических тенденций на всех уровнях жизни Сьерра-Леоне.
In particular, women's lack of access to health care, shelter, education, participation and protection still hampers progress towards the MDGs. В частности, отсутствие у женщин доступа к услугам здравоохранения, получению жилья и образования, участию в общественной жизни и социальной защите по-прежнему препятствует достижению прогресса на пути осуществления ЦРТ.
Furthermore, the new development framework for 2015 must include meaningful goals related to women's empowerment, human rights, education, health and participation. Кроме того, новые рамки развития на 2015 год должны включать значимые цели, связанные с расширением прав и возможностей женщин, их правами человека, образованием, здоровьем и участием в жизни общества.
JS2 recommended, inter alia, that the FSM establish mechanisms for women's equal participation and representation at all levels of public life. В СП2 рекомендуется ФШМ, в частности, создать механизмы для обеспечения равного участия женщин и их представительства на всех уровнях общественной жизни.
JS1 recommended that Croatia undertake measures aimed at ensuring effective participation of national minority members in public life and decision-making processes at all levels. В СП1 Хорватии рекомендуется принять меры по обеспечению эффективного участия представителей национальных меньшинств в общественной жизни и процессах принятия решений на всех уровнях.
The Constitution further provides that steps shall be taken in ensure participation of women in all spheres of national life as a fundamental principle of state policy (Article 10). Конституция также предусматривает принятие мер по обеспечению участия женщин во всех сферах жизни государства в качестве основополагающего принципа государственной политики (статья 10).
Researches show that the participation of women in the political arena has increased and the number of women candidates for election has increased. Результаты исследований свидетельствуют о более активном участии женщин в политической жизни и об увеличении числа женщин-кандидатов на выборах.
Since the last report, the Department maintained the institutional mechanisms for the implementation of the WPA by assisting Government work towards the full and active participation of women in society. С момента представления последнего доклада Департамент обеспечивает функционирование институциональных механизмов осуществления ПДЖ, помогая правительству добиться полноправного и активного участия женщин в жизни общества.