Примеры в контексте "Participation - Жизни"

Примеры: Participation - Жизни
Indigenous peoples are discriminated against within society, have generally weak political participation and lack equal access to economic, social and cultural rights. Коренные народы подвергаются дискриминации в обществе, слабо в целом участвуют в политической жизни и лишены равного доступа к экономическим, социальным и культурным правам.
The Australian Government provides funding assistance for community social and cultural participation through the Indigenous Culture Support Program. Австралийское правительство предоставляет финансовую помощь для их участия в общественной и культурной жизни общин в рамках Программы поддержки культуры коренных народов.
Age-based discrimination, which prevents full societal participation by older people, is a long-standing issue in almost all societies. Дискриминация по признаку возраста, препятствующая обеспечению полного участия пожилых людей в жизни общества, - это давняя проблема почти во всех обществах.
Through civic participation and giving, it strengthens the sense of belonging to the community. Благодаря участию в общественной жизни и своему вкладу она укрепляет чувство принадлежности к общине.
Economic empowerment leads to participation not only in economic but also in social and political life. Результатом расширения экономических прав и возможностей будет участие не только в экономической, но и в общественной и политической жизни.
NIWEP urges the UN to ensure that governments construct an enabling environment to facilitate the greater participation of girls and young women. ЕПЖСИ настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций обеспечить, чтобы правительства создали благоприятные условия для содействия более широкому участию девочек и молодых женщин в общественной жизни.
It means lifelong education and training, and the full participation of older persons in community life. Она означает обучение и профессиональную подготовку на протяжении всей жизни и всестороннее участие престарелых в общинной деятельности.
It aims at improving health through physical activity, by strengthening and supporting efforts to increase participation and improve the conditions for healthy lifestyles. Ее целью является укрепление здоровья благодаря физической активности путем наращивания и поддержки усилий по расширению участия в сети и улучшения условий, позволяющих вести здоровый образ жизни.
The right to political participation, itself a principal driver of reform, cannot be fully realized without the information provided by transparent governmental processes. Право на участие в политической жизни само по себе главная движущая сила реформ не может быть полностью реализовано без представления информации с помощью прозрачных государственных процессов.
Women's political participation has also decreased, resulting in underrepresentation in decision-making positions. Снижается также и степень участия женщин в политической жизни, что ведет к слабой представленности женщин на уровне принятия решений.
However, the level of participation of indigenous people in their countries' political life continues to be low. Тем не менее уровень участия коренных народов в политической жизни своих стран продолжает оставаться весьма низким.
There can be no doubt that the participation of women is increasing significantly. Факт значительной активизации участия женщин в жизни общества не нуждается в подтверждении.
LSGA, 1999 is the instrument to institutionalize the process of development by enhancing the participation of all people including Dalit. ЗМС 1999 года - это документ, служащий цели институционализации процесса развития посредством содействия участию в жизни общества всех людей, включая далитов.
The position and participation of women from ethnic minorities is an important issue in Dutch policies. Положение женщин из числа этнических меньшинств и их участие в жизни общества - один из важных вопросов в политике Нидерландов.
These young Southerners want to return home and participate politically and economically, having long been excluded from such participation. Эта молодежь из южного Судана хочет вернуться в постоянные места проживания и принять участие в политической и экономической жизни, чем она уже давно не может заниматься.
The Mission conducted a series of regional workshops in June to identify obstacles to the participation of women in politics. В июне Миссия организовала серию региональных семинаров с целью выявления тех факторов, которые препятствуют участию женщин в политической жизни.
The Australian Government has taken a number of initiatives directed towards advancing the participation of women in public life. Австралийское правительство предприняло ряд инициатив, направленных на поощрение участия женщин в общественной жизни.
The Australian Government supports Indigenous cultural participation, enhancing opportunities for Indigenous peoples to take part in cultural life. Австралийское правительство поддерживает участие коренных жителей в культурной жизни, расширяя их возможности для такого участия.
The State is obliged to remove any obstacles to the effective participation of Nicaraguan men and women in the political, economic and social life of the country. Государство обязано устранять препятствия, затрудняющие действенное участие никарагуанцев в политической, экономической и общественной жизни страны.
The political parties FSLN and PLC have established quotas for female participation. Сандинистский фронт и Либерально-конституционная партия установили квоты на участие женщин в политической жизни.
This is, for example, one important reason for the high labour force participation rate of women in Switzerland. К примеру, это является одной из основных причин активного участия в трудовой жизни швейцарских женщин.
It also noted Bahrain's efforts to enhance the situation of women in society, as well as women's increased political participation. Она также отметила усилия Бахрейна по укреплению положения женщин в обществе и их возросшее участие в политической жизни.
The objective of the Foundation is to stimulate the participation of ethnic-minority women, with a focus on economic independence. Цель этого Фонда заключается в стимулировании участия женщин из числа этнических меньшинств в жизни общества, в первую очередь для обретения ими экономической независимости.
Volunteer work offers opportunities for self development and participation and can also be a step-up to paid employment. Общественная работа создает возможности для самообразования и участия в жизни общества и может также проложить дорогу к оплачиваемой занятости.
In the same spirit, they had advocated the repeal of all laws impeding the participation of women in political life. В этих же целях они выступили за отмену всех законов, препятствующих участию женщин в политической жизни.