Примеры в контексте "Participation - Жизни"

Примеры: Participation - Жизни
Its implementation called for policies, programmes and evaluation measures that promoted the full and equal participation of persons with disabilities in society and in development agendas. Для ее осуществления необходимо разработать стратегии, программы и механизмы оценки, которые будут способствовать всестороннему и равноправному участию инвалидов в жизни общества и решении задач в области развития.
It is undeniable that the lack of women in democratic institutions shows a crisis of political participation. Вне всякого сомнения, недостаточная представленность женщин в демократических институтах свидетельствует о кризисной ситуации в вопросах участия граждан в политической жизни.
JNCW endeavours to promote participation by women in all areas of economic, social, cultural and political life. ИНКЖ стремится поощрять участие женщин во всех областях экономической, социальной, культурной и политической жизни.
Since 2006, the government has carried out educational programs to empower women with disabilities and to increase their opportunities for social participation. Начиная с 2006 года правительство осуществляет образовательные программы, призванные расширить возможности женщин-инвалидов для участия в жизни общества.
These figures show that the participation of women in politics continues to be relatively low. Приведенные цифры свидетельствуют о том, что уровень участия женщин в политической жизни остается относительно невысоким.
Paragraph 48 of the report provides statistics demonstrating an increase in women's political participation. В пункте 48 доклада представлены статистические данные, демонстрирующие расширение участия женщин в политической жизни.
Stereotype cultural practices are still seen as major impediments to achieve substantive participation of women in political and public life. Основным препятствием на пути к достижению существенного участия женщин в политической и публичной жизни считаются стереотипы культурной практики.
The Committee commends the State party for the remarkable gains achieved in the participation of women in public life. Комитет воздает должное государству-участнику за его выдающиеся достижения в области расширения участия женщин в общественной жизни.
It also notes that no data was provided regarding the participation of non-nationals in public life (art. 5). Он также отмечает, что никаких данных об участии неграждан в жизни общества представлено не было (статья 5).
It also recommends that it provide information on the right to participation of non-nationals in public life in its next report. Он также рекомендует ему представить в своем следующем докладе информацию о праве на участие неграждан в жизни общества.
The purpose of this allocation is to increase the participation of groups that are under-represented in cultural life and organisations. Целью является активизация участия групп, недопредставленных в культурной жизни и соответствующих организациях.
It encouraged Armenia to continue its efforts aimed at increased participation of national minorities in the educational and cultural life of the country. Он призвал Армению продолжать усилия по расширению участия национальных меньшинств в образовании и культурной жизни страны.
The Forum will consider current practices and ways to increase the effective participation of minorities in economic life. На Форуме будут рассмотрены вопросы современной практики и путей повышения эффективности участия меньшинств в экономической жизни.
Governments should gather and regularly publicize disaggregated data to measure and monitor the effective participation of minorities in economic life. Правительствам следует наладить сбор и регулярное опубликование дезагрегированных данных для оценки и мониторинга эффективности участия меньшинств в экономической жизни.
Achievement of the Millennium Development Goals is critical to securing the full and effective participation of minorities in economic life. Достижение Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, имеет решающее значение для обеспечения полного и эффективного участия меньшинств в экономической жизни.
Education is a key aspect of improving the economic participation of minorities. Образование является одним из ключевых факторов расширения участия меньшинств в экономической жизни.
National human rights institutions should work with governments to gather, analyse and publicize data on the economic participation of minorities. Национальные правозащитные учреждения должны совместно с правительственными ведомствами вести работу с целью сбора, анализа и опубликования данных об участии меньшинств в экономической жизни.
International financial institutions are urged to invest in research to analyse the participation of minorities in economic life. Международным финансовым учреждениям настоятельно рекомендуется инвестировать в научные исследования, посвященные анализу участия меньшинств в экономической жизни.
Considerable progress has been made in recent years in relation to the political participation of women in Australia. В последние годы достигнут значительный прогресс в области участия женщин в политической жизни Австралии.
The objective was to promote active citizenship through the demonstration of greater government commitment to civic participation. Ее цель заключалась в содействии созданию более активного гражданского общества путем демонстрации растущего интереса правительства к участию граждан в общественной жизни.
It has been implementing a Five-year Strategic Plan focusing on overall empowerment and political participation of Dalits, cultural vigilance and legal reforms. Комиссия занимается реализацией пятилетнего стратегического плана, уделяя особое внимание общему расширению прав и возможностей далитов, их участию в политической жизни, культурной активности и правовым реформам.
JS1 recommended that Rwanda redouble its efforts to support the participation of women in public life and in the private sector. В СП1 Руанде рекомендовано удвоить усилия по поддержке участия женщин в общественной жизни и в частном секторе.
His Government's approach to human rights reflected a multidimensional policy based on democracy, pluralism and political participation. Подход правительства Туниса к вопросу о правах человека отражает многомерную политику, основанную на демократии, плюрализме и участии в политической жизни.
Where political activities were concerned, he suggested that solutions encouraging women's participation should be found. Что касается политической жизни, то, согласно его предложению, следовало бы найти решения, способствующие расширению участия в ней женщин.
CODAE should not, however, be considered a substitute for participation by people of African descent in public life. Вместе с тем деятельность КОДАЭ не следует расценивать как заменяющую участие лиц африканского происхождения в жизни общества.