Примеры в контексте "Participation - Жизни"

Примеры: Participation - Жизни
Political participation, participating democracy, freedom of the press, and access to decision-making were stressed, as was decentralization at the national level. Особое внимание следует уделить участию в политической жизни, "демократии участия", свободе прессы, доступу к процессу выработки решений и децентрализации на национальном уровне.
Following the programme of the thirteenth Constitutional Government, the political priorities of the national youth policy are basically to stimulate civic participation and to promote the social and economic integration of young people. В соответствии с программой тринадцатого конституционного правительства политическими приоритетами национальной молодежной политики в основном являются стимулирование участия в гражданской жизни и поощрение социальной и экономической интеграции молодежи.
Equally important, socio-economic development - rising levels of education, health programmes and community participation - fostered an environment more favourable to implementation of population programmes. Не менее важное значение имело и то обстоятельство, что социально-экономическое развитие - повышение уровня образования, программы медицинского обслуживания и участие общин в жизни общества - создало более благоприятные условия для проведения программ в области народонаселения.
Activities of the Inter-Parliamentary Union (IPU) in the field of elections focus on standard setting, promoting the participation of women in political life and strengthening parliaments. Деятельность Межпарламентского союза в области проведения выборов сосредоточена на определении норм, содействии участию женщин в политической жизни и укреплении парламентов.
One of the more encouraging developments in the growth of participation by people in government and society has been the strengthening of civil society institutions. Одним из обнадеживающих проявлений расширения участия людей в деятельности правительства и жизни общества является укрепление институтов гражданского общества.
In China, youth policies emphasize providing education and employment in the plan for the development of youth work and increased opportunities for participation. В Китае при проведении молодежной политики делается упор на организацию обучения и трудоустройство (в рамках плана поощрения молодежного труда) и на расширение возможностей для участия молодежи в жизни общества.
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women places special importance on the participation of women in the public life of their countries. Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин уделяет особое внимание участию женщин в общественной жизни своих стран.
This will undoubtedly have a serious adverse impact on the future participation of women in public life in Somalia, as most will be uneducated. Это несомненно отразится негативным образом на будущем участие женщин в общественной жизни Сомали, поскольку большинство из них не будут иметь образования.
Education is an essential and effective means to promote the participation of racially and socially disadvantaged groups and persons in the political, economic and cultural life of society. Образование является важнейшим эффективным средством содействия участию расово и социально обездоленных групп и лиц в политической, экономической и культурной жизни общества.
The economically active population and the participation rate in economic activities were increasing steadily, especially with the entrance of female workers into the labour market. Наблюдался стабильный рост численности экономически активного населения и показателей его участия в экономической жизни, особенно с выходом на рынок труда женщин.
Older persons should be guaranteed full participation and non-discrimination in respect of access to services that seek to ensure that they continue to have active lives and participate in society. Что касается лиц старших возрастов, то им должны быть обеспечены полное участие в социальных программах и недискриминация в вопросах доступа к услугам, с тем чтобы они могли продолжать вести активный образ жизни и участвовать в делах общества.
Changes to the law aimed at promoting greater participation by women in public and political life; Внести в законы необходимые изменения с целью способствовать более активному участию женщин в общественной и политической жизни.
Article 109 - Political participation by citizens of the Republic Статья 109 - Участие граждан Республики в политической жизни
The Government had also taken measures to promote the participation of youth in society and the economy, and to provide a favourable legal environment for micro-enterprises. Кроме того, правительство принимает меры по поощрению участия молодежи в жизни общества и экономической деятельности, а также по созданию благоприятной правовой среды для микропредприятий.
Programmes designed to assist youth in such areas as job creation and training, drug-abuse prevention, and social participation had achieved successful results. Успешные результаты достигнуты в осуществлении программ, направленных на оказание помощи молодежи в таких областях, как создание рабочих мест и профессиональная подготовка, борьба со злоупотреблением наркотическими средствами и участие в социальной жизни.
The political system in the Sudan is currently based on the democratic participation of all citizens in political life. В основе нынешней политической системы Судана лежит принцип демократического участия всех граждан в политической жизни.
Other conventions, declarations and international analyses place great importance on the participation of women in public life and have set a framework of international standards of equality. В других конвенциях, декларациях и международных аналитических исследованиях отмечается важное значение участия женщин в общественной жизни и определяются рамки международных норм равноправия.
For economic, social and cultural reasons, women's participation rate was much higher in urban areas than in rural areas. По экономическим и социокультурным причинам показатель участия женщин в экономической жизни был в городах намного выше, чем в сельской местности.
He urged the Government to intensify its efforts to provide opportunities for fuller participation of the people, regardless of ethnic origin, in national life. Он настоятельно призывает правительство этой страны активизировать усилия, направленные на создание возможностей для более полного участия в жизни общества всех представителей населения, независимо от их этнического происхождения.
Full participation of women in all aspects of economic and social life of our peoples and their political empowerment is one of the guarantees of democracy. Полномасштабное участие женщин во всех аспектах экономической и социальной жизни наших народов и наделение их политическими правами - это одна из гарантий демократии.
In the past decade, several indications of weakening economic and social participation have been observed in various parts of the world. На протяжении последнего десятилетия в различных странах мира ряд факторов свидетельствовал об ослаблении активности участия населения в экономической и социальной жизни.
Significant advances have been made possible through a firm and consistent political commitment to the elimination of discrimination and the promotion of a mainstream approach enabling women's full social participation. Значительный прогресс стал возможным на основе решительной и последовательной политической приверженности ликвидации дискриминации и выработке генерального подхода, обеспечивающего полноправное участие женщин в социальной жизни.
She asked the delegation to shed more light on the difficulties encountered in women's political participation and any new initiatives undertaken. Она просит делегацию более подробно рассказать о трудностях, возникающих в процессе обеспечения участия женщин в политической жизни, и о всех новых инициативах.
The Committee recognized the importance of sharing experiences and good practices in the areas of gender-responsive budgeting and the promotion of women's political participation. Комитет признал важность обмена опытом и передовой практикой в деле составления бюджета с учетом гендерной проблематики и содействия участию женщин в политической жизни.
Governments must therefore promote the full and equal participation of everyone in all aspects of society and establish a climate of tolerance and understanding. Поэтому необходимо, чтобы правительства содействовали обеспечению полного участия всех людей на равных условиях во всех сферах жизни общества и сформировали атмосферу терпимости и взаимопонимания.