| In 2004, Parliament made amendments to national law which were initiated by women's governmental and non-governmental organizations. | В 2004 году парламент внес изменения в законодательство страны, инициированные женскими правительственными и неправительственными организациями. | 
| Yes, Parliament has approved this policy document. | Да, Парламент одобрил этот программный документ. | 
| Parliament has referred the Bill to a Select Committee so that all relevant issues can be canvassed. | Парламент передал этот законопроект на рассмотрение Комитета специального состава, с тем чтобы были охвачены все относящиеся к делу вопросы. | 
| Legislative power is in Parliament, Executive in the Cabinet and Judicial in the Judiciary. | Законодательную власть осуществляет парламент, исполнительную - кабинет министров, судебную - национальный суд. | 
| The National Parliament, of which she was a member, met for a specific period in the year. | Национальный парламент, членом которого является и оратор, заседает в течение определенного периода в году. | 
| Ms. Coker-Appiah requested information about the legislative changes regarding citizenship rights that were soon to be proposed to Parliament. | Г-жа Кокер-Аппиа просит предоставить информацию об изменениях в законодательстве, касающихся прав гражданства, которые вскоре должны быть представлены в парламент. | 
| Parliament was also promoting the protection of women's rights by adopting laws to ensure gender equality. | Парламент также предпринимает шаги по защите прав женщин, принимая законы, способствующие обеспечению гендерного равенства. | 
| A Parliamentary Gender Caucus was being set up to ensure that Parliament took account of gender issues in legislative procedures and policy-making. | Для обеспечения того, чтобы парламент учитывал гендерные проблемы в процессе законотворчества и формулирования политики, была создана парламентская гендерная группа. | 
| The Parliament took a decision to reorganize the units subordinate to the Ministry of Internal Affairs, particularly its political service. | Парламент вынес решение о реорганизации подразделений, находившихся в подчинении министерства внутренних дел, и в частности его политической службы. | 
| The African Union will have a Pan-African Parliament as one of its main organs. | Африканский союз в качестве одного из своих главных органов учредит Панафриканский парламент. | 
| Since 1419, our Parliament has met to debate the problems of our people. | С 1419 года наш Парламент собирается для того, чтобы обсуждать проблемы нашего народа. | 
| Our Parliament recently ratified many of the conventions and protocols to combat global terrorism. | Наш Парламент недавно ратифицировал многие из конвенций и протоколов по борьбе с глобальным терроризмом. | 
| I am pleased to announce that last July the Slovak Parliament decided to extend the participation of Slovakia in Operation Enduring Freedom. | Я рада объявить, что в июле словацкий парламент решил продлить участие Словакии в Операции «Несокрушимая свобода». | 
| Yesterday, the Venezuelan Parliament made the Inter-American Convention against Terrorism a law of the Republic. | Вчера парламент Венесуэлы провозгласил Межамериканскую конвенцию о борьбе с терроризмом одним из законов Республики. | 
| Our Parliament decided last Tuesday to offer medical and logistics personnel to the coalition forces. | Во вторник наш парламент принял решение о предоставлении в распоряжение сил коалиции медицинского и вспомогательного персонала. | 
| Following its establishment in 2001, CAVR was confirmed by the Timorese Parliament as an independent Timorese body. | После создания в 2001 году Тиморский парламент признал ее в качестве независимого тиморского органа. | 
| During the 1996 parliamentary elections, women candidates had made up 20.7 per cent of all nominees for Parliament. | В ходе парламентских выборов 1996 года женщины-кандидаты составляли 20,7 процента всех лиц, избираемых в парламент. | 
| In January the Parliament of Abkhazia established a moratorium on executions during peacetime. | В январе парламент Абхазии установил мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров в мирное время. | 
| Parliament will take a final decision on the text in 2008. | Окончательное решение по этому вопросу парламент примет в 2008 году. | 
| The Interim Parliament passed a bill to amend Civil Code provisions on abduction. | Временный парламент принял закон о внесении поправок в положения Гражданского кодекса, касающиеся похищения людей. | 
| The Transitional Federal Parliament approved a three-month state of emergency in January, which was not renewed. | В январе переходный федеральный парламент одобрил введение трёхмесячного чрезвычайного положения, продление которого не воспоследовало. | 
| The Parliament has subsequently consistently supported various resolutions in favor of the Armenians. | Парламент страны неизменно впоследствии поддерживает различные резолюции в защиту и поддержку армян. | 
| Both Watson and Reid asked Northcote to dissolve Parliament before their resignations, and in both cases he refused. | Уотсон и Рид просили Норткота распустить парламент, и в обоих случаях он отказался. | 
| Constitutional majority 371 votes in the Parliament voted for this government . | Конституционным большинством в 371 голос парламент проголосовал за это правительство». | 
| At the first reading Parliament adopts its position. | В первом чтении Парламент выражает свою позицию. |