The Chairperson of parliament and the Chairperson of one of the five committees are women. |
Председателем Меджлиса, а также председателем одного из пяти комитетов являются женщины. |
A Chairman directs the work of the parliament, elected in a secret ballot by deputies from among their own number. |
Руководит работой Меджлиса Председатель, избираемый депутатами из своего состава тайным голосованием. |
The Convention on the Rights of the Child was ratified by decision of the Mejlis, the parliament of Turkmenistan, on 23 September 1994. |
23 сентября 1994 года Постановлением Меджлиса Туркменистана ратифицирована Конвенция о правах ребенка. |
Presents the State budget and the report on its implementation for the consideration and approval of the parliament. |
представляет на рассмотрение и утверждение Меджлиса Государственный бюджет Туркменистана и отчет о его исполнении; |
Sets the date of referendums and is empowered to convene an early session of the parliament. |
назначает дату проведения референдумов, вправе досрочно созвать сессию Меджлиса; |
Sixteen per cent of the members of parliament are women, and women are represented in elective and executive bodies at all levels of government. |
В составе депутатов Меджлиса Туркменистана 16 % женщин, они также представлены в представительных и исполнительных органах государственной власти всех уровней. |
The Act on the election of members of the Majlis (parliament) was adopted on 10 October 2008. |
10 октября 2008 года принят Закон Туркменистана "О выборах депутатов Меджлиса". |
The previous composition of parliament was doubled: there are now 125 members. Women account for 17 per cent of the total. |
По сравнению с прежним составом Меджлиса его нынешний состав увеличен вдвое и составляет 125 депутатов. 17% процентов депутатов - женщины. |
In 1909, he entered politics as a member of Majlis (Parliament), representing Tehran. |
В 1909 г. он занялся политикой в качестве члена Меджлиса от Тегерана. |
The legislative debate by the representatives of the Islamic Consultative Assembly (Parliament) in these circumstances is a reflection of the wishes of the majority of their constituencies. |
Законодательная дискуссия представителей Собрания исламского совета (меджлиса) в этих обстоятельствах является отражением пожеланий большинства их избирателей. |
(adopted by the Milli Majlis (Parliament) of Azerbaijan |
(Принято на заседании Милли Меджлиса Азербайджанской |
For instance, one of the three vice-presidents of the Parliament is a woman, as are two parliamentary commission chairs and one parliamentary commission vice-chair. |
Например, одна из трех заместителей председателя Милли Меджлиса, два председателя и одна заместитель председателя комиссий Милли Меджлиса являются женщинами. |
The same session of the Parliament has adopted a new Law «On guarantees of the right of youth to work» according to which it is prohibited to enter into labour contracts with children who have not reached 16 years of age. |
Также на этом заседании меджлиса был подписан новый Закон "О гарантиях права молодежи на труд", в соответствии с которым в стране запрещено заключение трудовых договоров с детьми, не достигшими 16 лет. |
Together with these NGOs a package of suggested improvements to the Family Code was drafted and discussed with the members of the Standing Commission on Social Policy of the Milli Meclis (Parliament). |
Совместно с этими НПО был разработан и обсуждён с членами Постоянной комиссии по социальной политике Милли Меджлиса Азербайджанской Республики пакет предложений по усовершенствованию Семейного кодекса |
Pursuant to the Procurator's Office Act, the Procurator-General and procurators reporting to him/her are responsible for ensuring strict and uniform compliance with domestic laws, the acts of the President of Turkmenistan and the Cabinet of Ministers, and the decisions of the Turkmen parliament. |
В соответствии с Законом "О прокуратуре Туркменистана" надзор за точным и единообразным соблюдением законов Туркменистана, актов Президента Туркменистана и Кабинета министров Туркменистана, постановлений Меджлиса Туркменистана возлагается на Генерального прокурора Туркменистана и подчиненных ему прокуроров. |
With the consent of the parliament, appoints and dismisses the Chief Justice of the Supreme Court, the Procurator-General, the Minister of the Interior and the Minister of Justice (Adalat). |
с согласия Меджлиса назначает на должность и освобождает от должности председателя Верховного суда, Генерального прокурора, министра внутренних дел, министра адалат; |
The Parliament is presided over by a speaker elected from among the deputies. |
Руководит работой Меджлиса председатель, избираемый депутатами из своего состава. |
The numbers released under amnesties proclaimed by Parliament are as follows: |
За те же годы, согласно постановлениям Милли Меджлиса "Об амнистии", освобождены от наказаний в: |
Any candidate holding a post which, according to the Constitution, is incompatible with parliamentary mandate must transmit to the district electoral commission a written statement withdrawing his/her candidature or pledging to resign from the post in question if he/she is elected to Parliament. |
При выдвижении кандидатом в депутаты Меджлиса лицо, должность которого согласно Конституции Туркменистана несовместима с мандатом депутата Меджлиса, обязано письменно сообщить в окружную избирательную комиссию о снятии своей кандидатуры либо о намерении освободить занимаемую должность в случае избрания депутатом Меджлиса. |
The Chairman of the Health and Treatment Commission of Parliament (Majlis) also recently announced the extension of maternity leave from six months to nine months, together with two weeks of mandatory leave for fathers. |
Недавно председатель Комиссии Меджлиса по вопросам здравоохранения и лечения также объявил об увеличении продолжительности отпуска по беременности и родам с шести до девяти месяцев и предоставлении двухнедельного оплачиваемого отпуска для отца ребенка. |
The Ombudsman is not empowered to monitor the activities of the President of Azerbaijan, members of Parliament or judges (Constitution, art. 1.3). |
Проверка деятельности Президента Азербайджанской Республики, депутатов Милли Меджлиса Азербайджанской Республики и судей Азербайджанской Республики не входит в компетенцию Уполномоченного (Конституционный Закон, статья 1.3). |
Article 30 laid down the procedures for selecting candidates for the Majlis (parliament). |
В статье 30 изложен порядок выдвижения кандидатов в депутаты Меджлиса (парламент). |
In 1995 Guliyev was re-elected a member of the Milli Majlis and chairman of the parliament of Azerbaijan. |
В 1995-м году Расул Гулиев вновь избирается членом Милли Меджлиса и председателем Парламента Азербайджанской Республики. |
Elections of members of parliament were held on 14 December 2008. |
14 декабря 2008 года прошли выборы депутатов Меджлиса Туркменистана. |
The proportion of women in the Milli Mejlis (parliament) increased from 4.3 per cent in 1990 to 11.2 per cent (consisting of 14 deputies) currently. |
Если в 1990 году лишь 4,3% депутатов Милли Меджлиса (Парламента) Азербайджанской Республики составляли женщины, то сегодня доля женщин-депутатов составляет 11,2% (14 человек). |