Английский - русский
Перевод слова Parliament
Вариант перевода Парламент

Примеры в контексте "Parliament - Парламент"

Примеры: Parliament - Парламент
In 1998 the draft law on gender equality was submitted to parliament again but it was rejected at the first reading at the motion of the ruling coalition. В 1998 году в парламент вновь был внесен закон о гендерном равенстве, который был отклонен в первом чтении по предложению правящей коалиции.
With regard to the citizenship rights of women, no amendments to the Constitution could be made until a parliament was elected, but efforts at reform were under way. Что касается прав гражданства женщин, то внести поправки в Конституцию невозможно, пока не будет избран парламент, хотя осуществляются усилия по проведению реформы.
The Government, in collaboration with civil society, embarked on a campaign on the importance of voting for women Members of parliament in the 1994 and 1999 general elections. В ходе всеобщих выборов 1994 и 1999 годов правительство вместе с гражданским обществом организовало кампанию по разъяснению важности избрания женщин в парламент.
At this time, the one critical institution that Guinea-Bissau does not have is a parliament of elected representatives who can make decisions about the direction the country needs to follow in addressing political, economic and social matters. В то же время в Гвинее-Бисау отсутствует один чрезвычайно важный институт - парламент избранных представителей, которые могли бы принимать решения о направлении дальнейших шагов этой страны при решении политических, экономических и социальных вопросов.
In 1995, the parliament issued a statement strongly condemning signs of racism, xenophobia and related intolerance, including religious intolerance and anti-Semitism in any form. В 1995 году парламент страны выступил с заявлением, в котором решительно осуждаются всякие проявления расизма, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, в том числе религиозная нетерпимость и антисемитизм в любой форме.
In Kosovo itself, UNMIK took two major steps towards the goal of substantial autonomy, expressed in Security Council resolution 1244, by adopting a provisional constitutional framework and then carrying out successful Kosovo-wide elections for a parliament and executive. В самом Косово МООНК предприняла две важные инициативы с целью обеспечения существенной автономии, предусмотренной в резолюции 1244 Совета Безопасности, разработав предварительные конституционные рамки и затем успешно проведя общекосовские выборы в парламент и орган исполнительной власти.
Indeed, the national transitional council, a provisional parliament established in July 2003, is representative of all of the socio-political forces of the nation and fulfils a legislative function, including the adoption of legislation and the oversight of governmental activities. По сути дела национальный переходный совет, временный парламент, созданный в июле 2003 года, представляет все социально - политические силы страны и осуществляет законодательную функцию, включая принятие законов и контроль за деятельностью правительства.
In that regard, my delegation is pleased to recall that on 19 February 2004, the Polish parliament adopted a fisheries act that constitutes a significant step forward in its domestic legislation aimed at rationalizing and regulating activities related to fishing. В этой связи моя делегация рада напомнить, что 19 февраля 2004 года польский парламент принял закон о рыбном промысле, который представляет собой значительный шаг вперед в развитии нашего внутреннего законодательства, направленного на рационализацию и регулирование деятельности, связанной с рыболовством.
The Swedish parliament, for its part, has adopted a comprehensive new global development policy that is in keeping with the MDGs in the fields of trade, agriculture, the environment, security and migration. Шведский парламент, со своей стороны, принял новую комплексную глобальную программу развития, которая соответствует ЦРДТ в области торговли, сельского хозяйства, окружающей среды, безопасности и миграции.
Thus last March we were able to organize legislative elections that the international community considered just and credible and to establish a new parliament, the role of which is fundamental in any democracy. Так, в марте прошлого года мы сумели организовать парламентские выборы, которые международное сообщество признало справедливыми и достойными доверия, и учредить новый парламент, который играет принципиальную роль в жизни любого демократического государства.
Togo has a semi-parliamentary regime, with a parliament, an executive headed by a prime minister appointed by the parliamentary majority, and an independent judiciary. В стране есть парламент, исполнительная власть, управляемая премьер-министром, который назначается парламентским большинством, и независимая судебная власть.
After holding hearings on 2 January, parliament endorsed only seven nominees, all of whom were men, including five sitting ministers: those for Finance, Agriculture, the Interior, Defence and Education. После слушаний, проведенных 2 января, парламент одобрил только семь кандидатур (все мужчины), включая пять действующих министров: финансов, сельского хозяйства, внутренних дел, обороны и образования.
Require of Government that all submissions to parliament of draft legislation and the national budget include an assessment of their impact on minorities and indigenous peoples; требовать от правительств, чтобы все представляемые в парламент законопроекты и национальный бюджет содержали оценку того, как они отразятся на меньшинствах и коренных народах;
He also asked what the views of the political parties in parliament were on that issue, and how their stance might affect their performance at the next elections. Он спрашивает также, какова точка зрения избранных в парламент политических партий по данному вопросу и каким образом их позиция может сказаться на количестве полученных ими голосов на следующих выборах.
Meanwhile, in response to the reservations made by the United States Congress in its resolution of ratification, the Russian parliament has also set conditions for approving the Treaty. В то же время в связи с оговорками, сделанными Конгрессом США в ратификационной резолюции, российский парламент в Законе о ратификации также зафиксировал условия, на которых одобряется Договор.
The Committee further calls on the State to ensure that the new pieces of legislation concerning political parties and elections to be adopted by the State party will enable the representation of ethnic minorities in elected organs, such as the parliament. Комитет далее призывает государство-участник обеспечить, чтобы новые законодательные акты, касающиеся политических партий и выборов, которые будут приняты государством-участником, обеспечивали представленность этнических меньшинств в таких выборных органах, как парламент.
The Danish Psychiatric Act was amended by the Danish parliament in June 2006, and the amendments entered into force on 1 January 2007. В июне 2006 года в Закон Дании об охране психического здоровья парламент внес поправки, которые вступили в силу с 1 января 2007 года.
They founded an independent Nordic nation, which had its own political and legal structure fully based upon Old Norse traditions, in which the Ting (parliament) was the supreme seat of power. Они основали независимую скандинавскую нацию, имевшую собственную политическую и правовую структуру, полностью базирующуюся на традициях древних скандинавов, и в рамках которых высшей властью был тинг (парламент).
In September 2006, children's parliament was established in Konso Woreda, a district in the Southern Region of the country, consisting of 96 children. В сентябре 2006 года детский парламент в составе 96 детей был создан в Консо Вореда - одном из округов южного региона страны.
Furthermore, the Norwegian parliament had decided to increase the country's development assistance budget for 2009 to the level of 1 per cent of gross national income. Кроме того, норвежский парламент принял решение довести государственные ассигнования на помощь в целях развития в 2009 году до 1 процента валового национального продукта.
The Ataka political party had been elected to parliament in 2005 when in fact he had still been living in Bulgaria. Политическая партия «Атака» прошла в парламент в 2005 году, когда он сам проживал в Болгарии.
In February 2008 parliament had approved the establishment of a fund for minorities to preserve and develop minority communities. В феврале 2008 года парламент принял решение об учреждении фонда для национальных меньшинств, целью которого является сохранение и развитие общин национальных меньшинств.
Efforts to strengthen the judiciary and parliament, broaden political engagement, end impunity and support the country's role in the East African Community would help smooth the path to sustainable development. Усилия, направленные на то, чтобы укрепить судебные органы и парламент, расширить участие населения в политической жизни, положить конец безнаказанности и повысить роль страны в Восточноафриканском сообществе, помогут обеспечить плавный переход к устойчивому развитию.
At the national level, parliament adopted three organic laws relating to the organization of the legal institutions of the Democratic Republic of the Congo (see paragraph 23 above). На национальном уровне парламент утвердил три органических закона, касающихся организации правовых институтов Демократической Республики Конго (см. пункт 23 выше).
Meanwhile, a draft legislation on the elimination of unjust discrimination toward individual persons has been proposed by women's organizations to the government for consideration with a view to further submission to the parliament. Помимо этого, женские объединения представили на рассмотрение правительства проект закона о ликвидации несправедливой дискриминации в отношении частных лиц с прицелом на его последующее внесение в парламент страны.