The team was informed of a commitment by the Irish Parliament to increase this ratio by 0.05 per cent annually. |
Группа была проинформирована о том, что парламент Ирландии намерен ежегодно увеличивать этот показатель на 0,05%. |
The elections for Parliament, municipalities and local government councils and assemblies are a necessary prerequisite for a return to constitutional normality. |
Выборы в парламент, муниципалитеты и местные советы и собрания являются необходимой предпосылкой возвращения к нормальному конституционному порядку. |
The Government adopted the Convention in March 1998 and Parliament ratified it in April. |
Правительство утвердило Конвенцию в марте 1998 года, а парламент ратифицировал ее в апреле. |
Parliament is also working on a new TV law to prevent political parties from politicizing the TV Council. |
Парламент также работает над новым Законом о телевидении, который предотвратит политизацию Совета телевидения политическими партиями. |
Secondly, there were free elections for the Parliament, with candidates from various parties for the first time. |
Во-вторых, состоялись свободные выборы в парламент Казахстана, места в котором впервые получили представители политических партий. |
Recent laws had set a 30 per cent quota for women candidates to Parliament. |
Принятые в последнее время законы предусматривают 30-процентную квоту для женщин-кандидатов в парламент. |
In this context, the Special Rapporteur welcomes the fact that on 28 November 1998 the Bulgarian Parliament decided to abolish capital punishment. |
В этой связи Специальный докладчик приветствует тот факт, что 28 ноября 1998 года парламент Болгарии принял решение об отмене смертной казни. |
Urge the Government and Parliament to ensure that the electoral law is clear, comprehensive and easy for the electorate to understand. |
Настоятельно призвать правительство и парламент обеспечить, чтобы закон о выборах был четким, всеобъемлющим и доступным для понимания избирателями. |
The interim Parliament shall prepare its rules of procedure and shall establish its Bureau and committees. |
Временный Парламент составляет свои правила процедуры и учреждает свой президиум и комитеты. |
Also before Parliament is a Bill of the Counter-Terrorism Act. |
В парламент также направлен проект закона о борьбе с терроризмом. |
In May 1997, the Parliament passed a motion calling for reconciliation and apologizing for the stolen generation. |
В мае 1997 года парламент утвердил предложение о примирении и принесении извинений за "похищенное поколение". |
In February 1998 in response to a proposal from the President of the Azerbaijani Republic the national Parliament revoked the death penalty in Azerbaijan. |
В феврале 1998 года по предложению Президента Азербайджанской Республики Парламент страны отменил смертную казнь в Азербайджане. |
Greenland elects two members to the Danish Parliament at each general election. |
На каждых всеобщих выборах Гренландия избирает двух депутатов в датский парламент. |
The Parliament elects an executive branch, the Government of Greenland, which is responsible for central administration. |
Парламент избирает исполнительную власть, т.е. правительство Гренландии, которое отвечает за центральное управление. |
The Parliament has initiated a Language Secretariat, which will come into effect in 1999. |
Парламент выдвинул инициативу по учреждению лингвистического секретариата, который приступит к исполнению своих обязанностей в 1999 году. |
The new Parliament reflected the capacity-building efforts of recent years. |
Новый парламент отражает усилия по созданию потенциала за последние годы. |
The Gabonese Parliament was not currently in session. |
В Габоне в настоящее время парламент не заседает. |
A bill to establish similar quotas in the federal and state legislatures was before Parliament. |
В парламент представлен законопроект, предусматривающий установление аналогичных квот в законодательных органах на федеральном уровне и уровне штатов. |
Parliament had also recently set up a committee for the empowerment of women. |
Кроме того, недавно парламент учредил комитет по обеспечению реализации прав женщин. |
Citizens could, of course, also address communications to Parliament, ministries and local authorities. |
Граждане, разумеется, могут направлять обращения также в парламент, министерства и местные органы власти. |
The Polish Parliament ratified the CW Convention on 27 July 1995. |
Польский парламент ратифицировал Конвенцию по химическому оружию 27 июля 1995 года. |
Legislative power lies with a National Assembly (Parliament) consisting of 180 deputies. |
Законодательная власть принадлежит Национальному собранию (парламент), состоящему из 180 депутатов. |
Those which concern the law are submitted for approval by Parliament, through legislation, prior to ratification. |
Те из них, которые относятся к сфере законодательного регулирования, до ратификации представляются на утверждение в парламент. |
The Parliament of Ukraine is presently reviewing a package of draft legislative acts on nuclear and radiation safety. |
Парламент Украины в настоящее время рассматривает пакет проектов законодательных актов по ядерной и радиационной безопасности. |
In addition, the draft law entitled "On Ratification of Convention on Nuclear Safety" has been elaborated and submitted to the Parliament. |
Помимо этого, был разработан и представлен в парламент проект закона, озаглавленный "О ратификации Конвенции о ядерной безопасности". |