| The Parliament exercises its legislative authority in accordance with the powers vested in it by the Constitution. | Парламент выполняет свои законодательные функции в соответствии с полномочиями, возложенными на него Конституцией. | 
| Parliament would soon consider a bill to give legislative effect to that policy. | Парламент вскоре рассмотрит законопроект с целью законодательно закрепить эту политику. | 
| The President may dissolve Parliament or the Majilis following consultation of the chairmen of the two chambers and the Prime Minister. | Президент может распустить Парламент и Мажилис после консультаций председателями Палат Парламента и Премьер-Министром. | 
| Parliament has to pass an appointment decision to renew their terms. | Для возобновления мандата парламент должен принять акт о назначении. | 
| Through its Parliament, Ethiopia declared war against Eritrea on 13 May 1998. | 13 мая 1998 года парламент Эфиопии объявил Эритрее войну. | 
| The Parliament has referred the Convention to the Standing Committee on Infrastructure for further consideration. | Парламент передал эту конвенцию на дальнейшее рассмотрение постоянному комитету по инфраструктуре. | 
| The Transitional Federal Parliament has not adopted the law. | Переходный федеральный парламент закон не принял. | 
| In the meantime, the Parliament adopted a law authorizing the revision of the voters list. | Тем временем парламент принял закон о допустимости пересмотра списка избирателей. | 
| The Office of the Ombudsmen also reports annually to Parliament. | Омбудсмен также ежегодно представляет доклад в парламент. | 
| In June 2007 the Parliament approved a parliamentary resolution on a four-year action plan to improve the situation of children and young persons. | В июне 2007 года парламент одобрил парламентскую резолюцию относительно четырехлетнего плана действий по улучшению положения детей и подростков. | 
| The Law of utilization of renewable energy sources will go to the Parliament in May 2011. | В мае 2011 года в парламент поступит законопроект об использовании возобновляемых источников энергии. | 
| The submission by the Government to Parliament of a draft law on the establishment of an independent national human rights commission is encouraging. | Представление правительством в парламент проекта закона об учреждении независимой национальной комиссии по правам человека воодушевляет. | 
| Parliament has become more effective in providing oversight of the activities of the Government. | Парламент стал более эффективно осуществлять надзор за деятельностью правительства. | 
| Canada will be in a position to ratify the Amendment once additional implementing legislation is passed by Parliament. | Канада будет в состоянии ратифицировать Поправку, как только парламент примет дополнительное имплементирующее законодательство. | 
| A draft law on trafficking in persons was before Parliament. | Парламент рассматривает законопроект о торговле людьми. | 
| The Parliament and the Government have established close cooperation with NGOs. | Парламент и правительство наладили тесное сотрудничество с НПО. | 
| Parliament continues for five years from the date of the first sitting of the House after any dissolution. | Парламент созывается сроком на пять лет начиная с момента первого заседания палаты после роспуска. | 
| At the last general election in 2006, the largest contingent of women ran for Parliament. | Наибольшее количество женщин баллотировалось в парламент в ходе последних всеобщих выборов 2006 года. | 
| The Parliament of Swaziland is a bicameral chamber consisting of a Senate and a House of Assembly. | Парламент Свазиленда является двухпалатным и состоит из Сената и Национального Собрания. | 
| The CRPD has been tabled before Parliament for ratification. | КПИ была внесена в парламент на ратификацию. | 
| The previous week, the Parliament of Benin had adopted a law on prevention of violence against women. | На прошлой неделе парламент Бенина принял закон о предупреждении насилия в отношении женщин. | 
| That bill had been tabled by the three political parties that made up the Parliament. | Этот законопроект был представлен тремя политическими партиями, входящими в парламент. | 
| This code will be considered soon by the Government before being tabled before the Parliament. | Этот кодекс будет вскоре рассмотрен правительством до его внесения в парламент. | 
| Relevant draft laws had been submitted to Parliament for approval. | Соответствующие законопроекты были представлены в Парламент для принятия. | 
| This draft legislation had been submitted to Parliament for approval. | Этот законопроект был направлен в Парламент для принятия. |