The parliament has passed landmark legislation mentioned earlier to curb violence against women. |
Для обуздания насилия в отношении женщин парламент принял исторически важные акты законодательства, о которых упоминалось выше. |
The Constitution stated that parliament should enact spousal property rights legislation. |
В Конституции говорится, что парламент должен принять законодательство, регулирующее права супругов на владение собственностью. |
He resigned only after winning election to parliament. |
В отставку он ушел только после своего избрания в парламент. |
13 Different political parties are represented in this parliament. |
В общей сложности в парламент прошли представители 14 различных политических групп. |
Then he had parliament reject authorisation of all religious orders. |
Кроме того он повлиял на парламент с целью отменить все церковные указы. |
The emergence of viable political parties requires a strong parliament. |
Для того, чтобы могли появляться жизнеспособные политические партии, требуется сильный парламент. |
Formal institutions include ministries, parliament and local councils. |
В число официальных учреждений входят министерства, парламент и местные советы. |
The youth parliament met once a year in June. |
Парламент молодых людей собирается один раз в год в июне месяце. |
The parliament's a wonderful venue. |
"Парламент" - замечательное место для торжества. |
I really think the parliament is the perfect location. |
Я действительно считаю, что "Парламент" - прекрасное место. |
On 16 August 2012, the parliament agreed to review existing registration legislation and to draft a new law specifically for non-governmental organizations. |
16 августа 2012 года парламент согласился пересмотреть действующее законодательство о регистрации и разработать новый закон конкретно по неправительственным организациям. |
Land confiscations were discussed by the parliament in July and a new parliamentary committee will reportedly be established to investigate the issue. |
В июле парламент обсудил вопрос о конфискациях земель; как сообщается, для расследования этого вопроса будет создан новый парламентский комитет. |
The parliament, as the only multiparty and multi-ethnic public institution, can be an appropriate body for this difficult but necessary task. |
Парламент как единственное многопартийное и полиэтническое государственное учреждение может быть подходящим органом для решения этой сложной, но необходимой задачи. |
The draft "State Services" Law has been submitted to the parliament. |
Сейчас внесен в Парламент проект закона «О государственных услугах». |
Paraguay reported that it had developed a comprehensive law against trafficking, which was before its parliament. |
Парагвай сообщил, что в стране разработан и передан на рассмотрение в парламент всеобъемлющий закон о борьбе с торговлей людьми. |
It is encouraging that the Afghan parliament has now fully resumed its functions. |
Обнадеживает то, что афганский парламент теперь всецело восстановил свои функции. |
The parliament continued to make important strides, including on legislative measures aimed at strengthening good governance. |
Парламент продолжал принимать важные решения, в том числе о законодательных мерах, направленных на обеспечение надлежащего государственного управления. |
The interim press council has decided to submit its own amendments directly to the parliament. |
Совет по делам печати решил представить свои собственные поправки непосредственно в парламент. |
The parliament also revoked its decision to halt oil production. |
Парламент также отменил решение о прекращении добычи нефти. |
The nine agreements were presented to the Sudanese parliament on 9 October and ratified on 17 October. |
Упомянутые девять соглашений были представлены в парламент Судана 9 октября и ратифицированы им 17 октября. |
Article 30 laid down the procedures for selecting candidates for the Majlis (parliament). |
В статье 30 изложен порядок выдвижения кандидатов в депутаты Меджлиса (парламент). |
In addition, the annual report should be published on the same day as it was transmitted to parliament to ensure broad publicity. |
Кроме того, в целях широкого распространения ежегодного доклада он должен публиковаться в день его передачи в парламент. |
In September 1960 President Kasavubu dissolved the Congolese parliament and an army colonel, Joseph Mobutu, seized power. |
В сентябре 1960 года Президент Касавубу распустил конголезский парламент, и власть захватил армейский полковник Жозеф Мобуту. |
The increasing number of suicide forces the parliament of south Korean puppets to make laws, preventing the suicide. |
Растущее число самоубийств вынуждает марионеточный парламент Южной Кореи принимать законы об их профилактике. |
The election to parliament of Daw Aung San Suu Kyi in April 2012 reflected the new spirit of openness. |
Избрание Аунг Сан Су Чжи в парламент в апреле 2012 года отражает новый дух открытости. |