| The parliament has passed landmark legislation mentioned earlier to curb violence against women. | Для обуздания насилия в отношении женщин парламент принял исторически важные акты законодательства, о которых упоминалось выше. | 
| The Constitution stated that parliament should enact spousal property rights legislation. | В Конституции говорится, что парламент должен принять законодательство, регулирующее права супругов на владение собственностью. | 
| He resigned only after winning election to parliament. | В отставку он ушел только после своего избрания в парламент. | 
| 13 Different political parties are represented in this parliament. | В общей сложности в парламент прошли представители 14 различных политических групп. | 
| Then he had parliament reject authorisation of all religious orders. | Кроме того он повлиял на парламент с целью отменить все церковные указы. | 
| The emergence of viable political parties requires a strong parliament. | Для того, чтобы могли появляться жизнеспособные политические партии, требуется сильный парламент. | 
| Formal institutions include ministries, parliament and local councils. | В число официальных учреждений входят министерства, парламент и местные советы. | 
| The youth parliament met once a year in June. | Парламент молодых людей собирается один раз в год в июне месяце. | 
| The parliament's a wonderful venue. | "Парламент" - замечательное место для торжества. | 
| I really think the parliament is the perfect location. | Я действительно считаю, что "Парламент" - прекрасное место. | 
| On 16 August 2012, the parliament agreed to review existing registration legislation and to draft a new law specifically for non-governmental organizations. | 16 августа 2012 года парламент согласился пересмотреть действующее законодательство о регистрации и разработать новый закон конкретно по неправительственным организациям. | 
| Land confiscations were discussed by the parliament in July and a new parliamentary committee will reportedly be established to investigate the issue. | В июле парламент обсудил вопрос о конфискациях земель; как сообщается, для расследования этого вопроса будет создан новый парламентский комитет. | 
| The parliament, as the only multiparty and multi-ethnic public institution, can be an appropriate body for this difficult but necessary task. | Парламент как единственное многопартийное и полиэтническое государственное учреждение может быть подходящим органом для решения этой сложной, но необходимой задачи. | 
| The draft "State Services" Law has been submitted to the parliament. | Сейчас внесен в Парламент проект закона «О государственных услугах». | 
| Paraguay reported that it had developed a comprehensive law against trafficking, which was before its parliament. | Парагвай сообщил, что в стране разработан и передан на рассмотрение в парламент всеобъемлющий закон о борьбе с торговлей людьми. | 
| It is encouraging that the Afghan parliament has now fully resumed its functions. | Обнадеживает то, что афганский парламент теперь всецело восстановил свои функции. | 
| The parliament continued to make important strides, including on legislative measures aimed at strengthening good governance. | Парламент продолжал принимать важные решения, в том числе о законодательных мерах, направленных на обеспечение надлежащего государственного управления. | 
| The interim press council has decided to submit its own amendments directly to the parliament. | Совет по делам печати решил представить свои собственные поправки непосредственно в парламент. | 
| The parliament also revoked its decision to halt oil production. | Парламент также отменил решение о прекращении добычи нефти. | 
| The nine agreements were presented to the Sudanese parliament on 9 October and ratified on 17 October. | Упомянутые девять соглашений были представлены в парламент Судана 9 октября и ратифицированы им 17 октября. | 
| Article 30 laid down the procedures for selecting candidates for the Majlis (parliament). | В статье 30 изложен порядок выдвижения кандидатов в депутаты Меджлиса (парламент). | 
| In addition, the annual report should be published on the same day as it was transmitted to parliament to ensure broad publicity. | Кроме того, в целях широкого распространения ежегодного доклада он должен публиковаться в день его передачи в парламент. | 
| In September 1960 President Kasavubu dissolved the Congolese parliament and an army colonel, Joseph Mobutu, seized power. | В сентябре 1960 года Президент Касавубу распустил конголезский парламент, и власть захватил армейский полковник Жозеф Мобуту. | 
| The increasing number of suicide forces the parliament of south Korean puppets to make laws, preventing the suicide. | Растущее число самоубийств вынуждает марионеточный парламент Южной Кореи принимать законы об их профилактике. | 
| The election to parliament of Daw Aung San Suu Kyi in April 2012 reflected the new spirit of openness. | Избрание Аунг Сан Су Чжи в парламент в апреле 2012 года отражает новый дух открытости. |