| In the reporting period, Parliament approved the Public Elections Act. | В отчетный период парламент утвердил Закон «О выборах». |
| In that regard, she expressed the hope that Parliament would soon pass the bill providing for its establishment. | В связи с этим она выражает надежду, что парламент в ближайшее время примет законопроект о создании этого учреждения. |
| The Sami Parliament distributes funding to Sami organisations and provides financial support to parties represented in the assembly. | Что касается организаций народа саами, то их финансированием занимается саамский парламент, который также оказывает финансовую поддержку представленным в нем партиям. |
| The County Administrative Board of Stockholm and the Sami Parliament have been assigned to monitor compliance with the law. | Обязанности по контролю за его соблюдением возложены на окружной административный совет Стокгольма и парламент народа саами. |
| Parliament was currently considering the possibility of introducing an electronic registration system abroad to cut costs. | В настоящее время в целях снижения расходов парламент рассматривает возможность введения за рубежом электронной системы регистрации избирателей. |
| The new Parliament was formally inaugurated on 15 December. | Новый парламент официально начал свою деятельность 15 декабря. |
| There is also a need for a consensual decision between the executive branch and Parliament on the review of the draft electoral law. | Необходимо также, чтобы исполнительная власть и парламент приняли на основе консенсуса решение о пересмотре проекта закона о выборах. |
| He recalled that that was not the first time that the Transitional Federal Parliament had granted itself an extension. | Он напомнил членам миссии о том, что переходный федеральный парламент уже не первый раз продлевает свой мандат. |
| I regret to report that Parliament did not consider these amendments again during the reporting period. | Я вынужден с сожалением сообщить, что в течение отчетного периода парламент не возвращался к обсуждению этих поправок. |
| Parliament may be dissolved and a new general election held prior to the scheduled time. | Парламент может быть распущен, после чего новые всеобщие выборы будут проведены досрочно. |
| Parliament was therefore pushing for amendments to the legal framework, so that sanctions could be applied. | Поэтому парламент настаивает на внесении изменений в законодательную базу, с тем чтобы можно было применять санкции. |
| The Cuban Parliament also agreed to support and approve the document during its regular session in August 2011. | Парламент Кубы также постановил поддержать и одобрить этот документ на своей очередной сессии в августе 2011 года. |
| It is deeply regrettable that the Lebanese Parliament failed to elect a successor to President Sleiman within the constitutional timeframe. | Вызывает глубокое сожаление тот факт, что парламент Ливана не смог избрать в предусмотренные конституцией сроки преемника президента Сулеймана. |
| He informed the Council that on 21 March, the Parliament did not adopt the draft law amending the Constitution. | Он информировал Совет о том, что 21 марта парламент не принял законопроект о внесении поправки в Конституцию. |
| Elsewhere, on 8 January, the Parliament of Puntland elected Abdiweli Mohamed Ali Gaas President for a five-year term. | Параллельно этому 8 января парламент «Пунтленда» избрал Абдивели Мохамеда Али Гааса президентом на пятилетний срок. |
| Neither version has yet been presented to Parliament for adoption. | Ни один из проектов пока не поступил в парламент на утверждение. |
| The only State body entitled to announce an All-Ukrainian referendum is the Verkhovna Rada (Parliament) of Ukraine. | Единственным государственным органом, который вправе назначить всеукраинский референдум, является Верховная рада (парламент) Украины. |
| Parliament establishes ad hoc and standing commissions (specialized on certain matters), which can also establish sub-commissions. | Парламент учреждает специальные и постоянные комиссии (по отдельным вопросам), которые также могут создавать подкомиссии. |
| Although 9 out of 15 draft laws on decentralization have been voted by Parliament, the process is blocked. | Несмотря на то, что парламент проголосовал за 9 из 15 законопроектов, касающихся децентрализации, этот процесс заблокирован. |
| Parliament approved the new law last week. | Парламент ратифицировал новый закон на прошлой неделе. |
| The new Parliament convened for the first time on 4 August in the eastern city of Tobruk. | Новый парламент впервые собрался 4 августа в восточной части страны, в городе Тобрук. |
| On 30 June, the Federal Parliament passed the Judicial Service Commission Law. | 30 июня федеральный парламент принял Закон о Комиссии по делам судебных органов. |
| The elections for the Albanian Parliament are held one in four years (article 65, 68). | Выборы в албанский парламент проводятся раз в четыре года (статьи 65 и 68). |
| The UK Parliament remains sovereign and retains the right to legislate on all matters. | Парламент Соединенного Королевства сохраняет свое верховенство и право принимать законы по всем вопросам. |
| The Bill is expected to be introduced into Parliament by 2011. | Ожидается, что билль будет внесен в Парламент к 2011 году. |