| Three permanent commissioners were assigned to the Commission by parliament and it carried out its duties in accordance with the Paris Principles. | Парламент назначает трех постоянных членов Комиссии, и она исполняет свои обязанности в соответствии с Парижскими принципами. | 
| A bill to raise the maximum penalties for THB further will be submitted to parliament in 2012. | Законопроект об увеличении сроков наказания за ТЛ будет далее представлен в парламент в 2012 году. | 
| In this respect, two bills were submitted to parliament in January 2012. | В этой связи в январе 2012 года в парламент были внесены два законопроекта. | 
| A bill to strengthen patients' rights by regulating them within a coherent body of law has just been introduced to parliament. | Недавно в парламент был внесен законопроект, предусматривающий укрепление прав пациентов путем их помещения в единообразное правовое поле. | 
| As the Secretary-General had stated, parliament was a place where people of various ethnicities and backgrounds could come together. | Как заявил Генеральный секретарь, парламент является местом, где могут собираться вместе люди разной национальности и происхождения. | 
| However, parliament might not be the appropriate platform for change; youth participation must start within parties to create a different political culture. | Тем не менее парламент может и не быть подходящей платформой для обеспечения перемен, и участие молодежи должно начинаться в партийной среде в целях развития иной политической культуры. | 
| In each of those five years, parliament undertook an evaluation of the budget. | Каждый год на протяжении этого пятилетнего срока парламент проводит оценку бюджета. | 
| There are 250 members of the new parliament, 30 of whom are women. | Новый парламент состоит из 250 членов, среди которых насчитывается 30 женщин. | 
| As a rule, the government or responsible ministry - or in some cases, the parliament - approves tariffs. | Как правило, правительства или ответственные министерства, а в некоторых случаях и парламент устанавливают тарифные ставки. | 
| Brazil was a federal republic divided into 27 states, each with its own parliament and legislation. | З. Бразилия является федеративной республикой, состоящей из 27 штатов, каждый из которых имеет свой собственный парламент и законодательство. | 
| This report is presented to the regional parliament. | Этот доклад представляется в парламент региона. | 
| The parliament of Chile has started to look at ways to make the national budget more environment-friendly. | Парламент Чили приступил к поискам возможностей в плане выделения в национальном бюджете дополнительных средств на экологию. | 
| Recently, the parliament considered the second national report on the implementation of the MDGs. | Недавно наш парламент рассмотрел второй национальный доклад об осуществлении ЦРДТ. | 
| The Council is to advise the Land parliament on matters relating to the Sorbs. | Совет должен консультировать парламент по касающимся сорбов вопросам. | 
| It must assess the threats associated with such activities and report to the parliament and public any insights gained. | Они должны оценивать опасность такой деятельности и информировать парламент и общественность о своих выводах. | 
| The bill of citizenry rights has been passed by the parliament. | Парламент принял проект закона о гражданских правах. | 
| The Ukrainian parliament gives considerable attention to the problem of HIV/AIDS. | Парламент Украины существенное внимание уделяет проблеме ВИЧ/СПИДа. | 
| The parliament was given extensive legislative and oversight powers to enable it to perform its role as the legislative authority. | Парламент был наделен обширными законодательными и контрольными полномочиями, позволяющими ему исполнять свою роль органа законодательной власти. | 
| I visited the headquarters of the transitional National Assembly and the Kurdish parliament. | Я посетил штаб-квартиру Переходной национальной ассамблеи и курдский парламент. | 
| But it has not yet produced the package deal that was promised or draft legislation for submission to parliament. | Однако обещанный пакет договоренностей или проект законодательства для представления в парламент до сих пор еще не разработан. | 
| Like the executive branch, parliament was a fundamental institution of governance. | Как и исполнительная ветвь власти, парламент является одним из основополагающих институтов управления. | 
| These are the Knesset (parliament), the Government, and the Judiciary. | Этими тремя ветвями являются законодательная (Кнессет, парламент), исполнительная (правительство) и судебная власть. | 
| The current qualifying threshold a party running for parliament should pass is 2%. | На сегодняшний день порог для прохождения партий в парламент составляет 2 %. | 
| Each country has its own government and parliament. | Каждая страна имеет свои собственные правительство и парламент. | 
| Finally, the Council of Ministers has lately endorsed and forwarded to parliament a draft Law on the National Fiscal Council. | Наконец, Совет министров недавно одобрил и направил в парламент проект закона о создании национального финансового совета. |