Three permanent commissioners were assigned to the Commission by parliament and it carried out its duties in accordance with the Paris Principles. |
Парламент назначает трех постоянных членов Комиссии, и она исполняет свои обязанности в соответствии с Парижскими принципами. |
A bill to raise the maximum penalties for THB further will be submitted to parliament in 2012. |
Законопроект об увеличении сроков наказания за ТЛ будет далее представлен в парламент в 2012 году. |
In this respect, two bills were submitted to parliament in January 2012. |
В этой связи в январе 2012 года в парламент были внесены два законопроекта. |
A bill to strengthen patients' rights by regulating them within a coherent body of law has just been introduced to parliament. |
Недавно в парламент был внесен законопроект, предусматривающий укрепление прав пациентов путем их помещения в единообразное правовое поле. |
As the Secretary-General had stated, parliament was a place where people of various ethnicities and backgrounds could come together. |
Как заявил Генеральный секретарь, парламент является местом, где могут собираться вместе люди разной национальности и происхождения. |
However, parliament might not be the appropriate platform for change; youth participation must start within parties to create a different political culture. |
Тем не менее парламент может и не быть подходящей платформой для обеспечения перемен, и участие молодежи должно начинаться в партийной среде в целях развития иной политической культуры. |
In each of those five years, parliament undertook an evaluation of the budget. |
Каждый год на протяжении этого пятилетнего срока парламент проводит оценку бюджета. |
There are 250 members of the new parliament, 30 of whom are women. |
Новый парламент состоит из 250 членов, среди которых насчитывается 30 женщин. |
As a rule, the government or responsible ministry - or in some cases, the parliament - approves tariffs. |
Как правило, правительства или ответственные министерства, а в некоторых случаях и парламент устанавливают тарифные ставки. |
Brazil was a federal republic divided into 27 states, each with its own parliament and legislation. |
З. Бразилия является федеративной республикой, состоящей из 27 штатов, каждый из которых имеет свой собственный парламент и законодательство. |
This report is presented to the regional parliament. |
Этот доклад представляется в парламент региона. |
The parliament of Chile has started to look at ways to make the national budget more environment-friendly. |
Парламент Чили приступил к поискам возможностей в плане выделения в национальном бюджете дополнительных средств на экологию. |
Recently, the parliament considered the second national report on the implementation of the MDGs. |
Недавно наш парламент рассмотрел второй национальный доклад об осуществлении ЦРДТ. |
The Council is to advise the Land parliament on matters relating to the Sorbs. |
Совет должен консультировать парламент по касающимся сорбов вопросам. |
It must assess the threats associated with such activities and report to the parliament and public any insights gained. |
Они должны оценивать опасность такой деятельности и информировать парламент и общественность о своих выводах. |
The bill of citizenry rights has been passed by the parliament. |
Парламент принял проект закона о гражданских правах. |
The Ukrainian parliament gives considerable attention to the problem of HIV/AIDS. |
Парламент Украины существенное внимание уделяет проблеме ВИЧ/СПИДа. |
The parliament was given extensive legislative and oversight powers to enable it to perform its role as the legislative authority. |
Парламент был наделен обширными законодательными и контрольными полномочиями, позволяющими ему исполнять свою роль органа законодательной власти. |
I visited the headquarters of the transitional National Assembly and the Kurdish parliament. |
Я посетил штаб-квартиру Переходной национальной ассамблеи и курдский парламент. |
But it has not yet produced the package deal that was promised or draft legislation for submission to parliament. |
Однако обещанный пакет договоренностей или проект законодательства для представления в парламент до сих пор еще не разработан. |
Like the executive branch, parliament was a fundamental institution of governance. |
Как и исполнительная ветвь власти, парламент является одним из основополагающих институтов управления. |
These are the Knesset (parliament), the Government, and the Judiciary. |
Этими тремя ветвями являются законодательная (Кнессет, парламент), исполнительная (правительство) и судебная власть. |
The current qualifying threshold a party running for parliament should pass is 2%. |
На сегодняшний день порог для прохождения партий в парламент составляет 2 %. |
Each country has its own government and parliament. |
Каждая страна имеет свои собственные правительство и парламент. |
Finally, the Council of Ministers has lately endorsed and forwarded to parliament a draft Law on the National Fiscal Council. |
Наконец, Совет министров недавно одобрил и направил в парламент проект закона о создании национального финансового совета. |