| Parliament Hill, Camden Lock and Dagmar Court. | Парламент Хилл, Камден Лок и Дагмар Курт. |
| However, not everyone else's mother has been selected to stand for Parliament. | Однако же, у всех остальных мама не является кандидатом в Парламент. |
| At 1 1 you go to Parliament. | Президент, в 11.00 вы идёте в Парламент. |
| I have to call Parliament, or there are riots. | А я должен созывать парламент, иначе будут мятежи. |
| Parliament doesn't believe my character is free of scandal. | Парламент не верит, что я не связана с этим скандалом. |
| Actual 2012: 1 (draft sent to Parliament for endorsement) | Фактический показатель за 2012 год: 1 (проект отправлен на утверждение в парламент) |
| UK Parliament general election in May 2010:65.1 | Всеобщие выборы в Парламент Соединенного Королевства в мае 2010 года: 65,1 |
| Scottish Parliament election in May 2011:50.6 | Выборы в Парламент Шотландии в мае 2011 года: 50,6 |
| Following the Scotland Act 1998, the Scottish Parliament was established with 129 members elected every four years on the Additional Member System of proportional representation. | В соответствии с Законом о Шотландии 1998 года был учрежден Шотландский парламент в составе 129 членов, избираемых раз в четыре года на основе пропорционального представительства по системе дополнительного членства. |
| On 29 March 2006 a non-government Member's Bill was referred by Parliament for consideration. | 29 марта 2006 года парламент передал на рассмотрение неправительственный законопроект, представленный одним из членов парламента. |
| The Auditor General's reports and their passage through Parliament during the reporting period are signs of increased effectiveness in parliamentary oversight and control. | Тот факт, что в отчетный период были составлены и проведены через парламент отчеты Генерального ревизора, свидетельствует о повышении эффективности парламентского надзора и контроля. |
| Ethnic origin Parliament of 16 December 2007 | Парламент 16 декабря 2007 г. (90 депут.) |
| In May 2011 Cabinet Submission on the amendment to the Public Health (Notifiable Diseases) Order was prepared for submission to Parliament. | В мае 2011 года для представления в парламент было подготовлено заявление кабинета министров относительно внесения исправлений в Постановление о государственном здравоохранении (болезни, подлежащие обязательной регистрации). |
| Furthermore, the Parliament has identified 11 projects aimed at enhancing its capacity, including the establishment of a functional secretariat. | Кроме того, парламент определил 11 проектов, направленных на расширение его функциональных возможностей, в том числе за счет создания работоспособного секретариата. |
| The National Youth Parliament had participated in capacity building and skills training for young people and held discussions with the Ministry of Education. | ЗЗ. Национальный молодежный парламент участвовал в обсуждении вопросов наращивания потенциала молодежи и профессиональной подготовки молодежи, а также провел встречи с представителями министерства образования. |
| Parliament was increasingly involved in legislative and monitoring activities related to the adoption and implementation of human rights legislation and strengthened cooperation with civil society. | Парламент во все большей степени участвует в законодательной деятельности и мониторинге, связанных с принятием и осуществлением законодательства в области прав человека, и в укреплении сотрудничества с гражданским обществом. |
| Following the extension of its mandate, the Lebanese Parliament has held no substantive meetings. | Ливанский парламент, после того как срок полномочий его нынешнего состава был продлен, не заседал по каким-либо содержательным вопросам. |
| This legislation includes a requirement that the Attorney-General alert Parliament to any draft legislation that appears to be inconsistent with human rights obligations. | Это законодательство включает в себя требование о том, что Генеральный прокурор должен оповещать парламент о любом законопроекте, который, как представляется, противоречит обязательствам в области прав человека. |
| It is intended that these amendments will be included in an Organised Crime and Anti-Corruption Bill that will be introduced in Parliament in late 2013. | Предполагается, что эти поправки будут включены в законопроект о борьбе с организованной преступностью и коррупцией, который будет представлен в парламент в конце 2013 года. |
| The Parliament approved a Resolution recommending that the Government takes appropriate measures on promoting reconciliation between work and family life. | Парламент одобрил резолюцию, в которой содержится рекомендация правительству принять надлежащие меры, чтобы стимулировать совмещение трудовой деятельности на предприятиях с семейной жизнью. |
| Parliament declared your marriage to Edward of York invalid | Парламент признал недействительным ваш брак с Эдуардом Йоркским, а ваших сыновей - бастардами. |
| Also under that legislation, if necessary, the Parliament or the executive branch could decide on the provisional application of the treaty. | Помимо этого, в соответствии с данным законодательством, парламент или исполнительная власть, при необходимости, могут принимать и решение о временном применении договоров. |
| It has already tabled the Penal Code Bill in the Legislature Parliament, with provisions criminalizing acts including enforced disappearances. | Оно уже направило в законодательный орган (парламент) проект закона об Уголовном кодексе, который предусматривает уголовную ответственность за различные противоправные деяния, включая насильственные исчезновения. |
| Revision of customs legislation (currently before Parliament). | пересматривается закон о таможне (в настоящее время документ представлен в парламент). |
| Number of women elected in the Romanian Parliament during 1992-2000 | Число женщин, избранных в парламент Румынии за период 1992 - 2000 годов |