| The parliament, after passing the Indemnity Act, petitioned Charles to grant clemency to Vane and others, asking that his life might be spared. | Парламент, приняв Закон о возмещении ущерба, обратился к королю с просьбой предоставить помилование Вейну и другим, прося, чтобы их жизни были спасены. |
| In July 2006, the Georgian parliament passed a resolution demanding the removal of all Russian peacekeeping forces from Abkhazia, but the forces did not withdraw. | В середине июля 2006 года парламент Грузии принял резолюцию, требующую вывода российских миротворческих сил из Абхазии и Южной Осетии. |
| He was re-elected in 1987 and 1992 and retired from parliament at the 1997 general election. | Он переизбирался в Парламент Великобритании в 1987 и 1992 годах и ушёл из политики после парламентских выборов 1997 года. |
| This constitution repealed the absolute monarchy and established a constitutional monarchy in which power over most important issues was handed over to a parliament elected by the people. | Эта конституция отменила абсолютную и установила конституционную монархию, в которой ряд наиболее важных вопросов был передан в датский парламент. |
| However following the passing of the Scotland Act 1998 devolved parliament was established in Scotland. | После референдума 1997 года и принятого в 1998 году Шотландского акта в 1999 году был восстановлен парламент Шотландии. |
| It participated in the 1974 election and failed to enter the parliament. | В 1977 году потерпел поражение на выборах и не попал в парламент. |
| given in parliament this 26th day of October in the year... | Передано в парламент 26-го дня октября в году... |
| This implies a parliament with limited powers, a weak presidency subordinate to the army, and constitutional prerogatives that legitimate the army's intervention in politics. | Это подразумевает парламент с ограниченными полномочиями, слабое президентство, подчиненное армии, и конституционные прерогативы, допускающие законность вмешательства армии в политику. |
| The average wealth of the richest 70 members of the National People's Congress, China's parliament, far exceeds $1 billion. | Средний размер состояния 70 богатейших депутатов Всекитайского собрания народных представителей (парламент Китая) значительно превышает $1 млрд. |
| After friction between members of the ruling coalition, President Viktor Yushchenko dissolved parliament on 8 October, and issued a decree proposing elections on 7 December. | После трений между членами правящей коалиции Президент Виктор Ющенко 8 октября распустил парламент и издал указ о назначении выборов на 7 декабря. |
| Following elections in June 1931, the new parliament approved an amended constitutional draft on 9 December 1931. | После выборов, что состоялись в июне 1931 года, новый парламент одобрила последние поправки в конституционный проект 9 декабря 1931 года. |
| In May 1993, the Estonian parliament passed a law on property taxes, which had been a major concern for many farmers before getting into business. | В мае 1993 года парламент Эстонии принял закон о налоге на недвижимость, который стал существенной проблемой для многих фермеров. |
| Although it is the prime minister and parliament that oversee much of the nation's actual lawmaking, the president wields significant influence, both formally and from constitutional convention. | Хотя именно премьер-министр и парламент контролируют большую часть фактического законодательства страны, президент обладает значительным влиянием, как формальным, так и конституционным. |
| When I'm in parliament riding in my coach... | Когда я въеду в парламент в своей карете |
| Their parliament considers the secret development of this alien technology... to be a direct violation of agreements... to share all information garnered through the Stargate programme. | Их парламент считает секретную разработку и развертывание этой инопланетной технологии прямым нарушением договоренности об обмене информацией, собранной программой Звездных Врат. |
| At the end of August, Russia's parliament rejected the President's proposal aimed at sharply limiting the budget deficit for 1993 to about 30 per cent of government expenditure. | В конце августа российский парламент отверг предложение президента, направленное на резкое ограничение бюджетного дефицита на 1993 год до примерно 30 процентов государственных расходов. |
| The parliament, for its part, is one of the basic elements of the power of the State. | Парламент, со своей стороны, является одним из основных элементов властной структуры государства. |
| The new parliament convened on 18 October in special session and started its work under very difficult conditions, lacking adequate premises and a qualified secretariat. | Новый парламент собрался 18 октября на специальную сессию и начал свою работу в крайне трудных условиях, при отсутствии надлежащих помещений и квалифицированного секретариата. |
| I am pleased to note that the Argentine parliament approved the safeguards agreement last year, and the Lower House of the Brazilian Congress has recently approved it. | Счастлив отметить, что в прошлом году аргентинский парламент утвердил соглашение о гарантиях, а недавно нижняя палата бразильского конгресса также утвердила его. |
| This week, as the General Assembly debates the issue of South Africa, the South African tri-cameral parliament will itself begin its own discussion of that interim constitution. | На этой неделе, когда Генеральная Ассамблея обсуждает вопрос о Южной Африке, южноафриканский трехпалатный парламент сам начнет свое собственное обсуждение временной конституции. |
| Within a few days, that parliament will give legal force to that historic document, which has already been approved at a plenary meeting of the multi-party negotiating forum. | В течение нескольких дней этот парламент придаст юридическую силу этому историческому документу, который уже одобрен на пленарном заседании многостороннего форума по переговорам. |
| Mr. IBARRA (Spain) said that the Spanish parliament had recently taken decisive steps to ensure fulfilment of the constitutional provisions calling for the establishment of an advanced democratic society. | Г-н ИБАРРА (Испания) говорит, что парламент Испании недавно принял решительные меры по обеспечению выполнения положений Конституции, предусматривающих создание передового демократического общества. |
| It was therefore amazing that in the case of the journalists parliament should be complainant, prosecutor and judge. | Поэтому удивление вызывает дело журналистов, в связи с которым парламент выполняет функции истца, обвинителя и судьи. |
| In May 1996, to celebrate "Child month", Jamaica had staged a children's parliament, where role-playing children and young people addressed their views to parliamentarians and legislators. | В мае 1996 года Ямайка организовала в рамках месячника, посвященного детям, детский "парламент", в котором дети и молодые люди, играя роль взрослых, выступали с изложением своей позиции перед парламентариями и законодателями. |
| There is no doubt that this action is what has forced the military Government in Burundi to restore the parliament and to unban political parties. | Нет сомнений в том, что именно эта акция заставила военное правительство Бурунди восстановить парламент и отменить запрет на политические партии. |