The parliament, after passing the Indemnity Act, petitioned Charles to grant clemency to Vane and others, asking that his life might be spared. |
Парламент, приняв Закон о возмещении ущерба, обратился к королю с просьбой предоставить помилование Вейну и другим, прося, чтобы их жизни были спасены. |
In July 2006, the Georgian parliament passed a resolution demanding the removal of all Russian peacekeeping forces from Abkhazia, but the forces did not withdraw. |
В середине июля 2006 года парламент Грузии принял резолюцию, требующую вывода российских миротворческих сил из Абхазии и Южной Осетии. |
He was re-elected in 1987 and 1992 and retired from parliament at the 1997 general election. |
Он переизбирался в Парламент Великобритании в 1987 и 1992 годах и ушёл из политики после парламентских выборов 1997 года. |
This constitution repealed the absolute monarchy and established a constitutional monarchy in which power over most important issues was handed over to a parliament elected by the people. |
Эта конституция отменила абсолютную и установила конституционную монархию, в которой ряд наиболее важных вопросов был передан в датский парламент. |
However following the passing of the Scotland Act 1998 devolved parliament was established in Scotland. |
После референдума 1997 года и принятого в 1998 году Шотландского акта в 1999 году был восстановлен парламент Шотландии. |
It participated in the 1974 election and failed to enter the parliament. |
В 1977 году потерпел поражение на выборах и не попал в парламент. |
given in parliament this 26th day of October in the year... |
Передано в парламент 26-го дня октября в году... |
This implies a parliament with limited powers, a weak presidency subordinate to the army, and constitutional prerogatives that legitimate the army's intervention in politics. |
Это подразумевает парламент с ограниченными полномочиями, слабое президентство, подчиненное армии, и конституционные прерогативы, допускающие законность вмешательства армии в политику. |
The average wealth of the richest 70 members of the National People's Congress, China's parliament, far exceeds $1 billion. |
Средний размер состояния 70 богатейших депутатов Всекитайского собрания народных представителей (парламент Китая) значительно превышает $1 млрд. |
After friction between members of the ruling coalition, President Viktor Yushchenko dissolved parliament on 8 October, and issued a decree proposing elections on 7 December. |
После трений между членами правящей коалиции Президент Виктор Ющенко 8 октября распустил парламент и издал указ о назначении выборов на 7 декабря. |
Following elections in June 1931, the new parliament approved an amended constitutional draft on 9 December 1931. |
После выборов, что состоялись в июне 1931 года, новый парламент одобрила последние поправки в конституционный проект 9 декабря 1931 года. |
In May 1993, the Estonian parliament passed a law on property taxes, which had been a major concern for many farmers before getting into business. |
В мае 1993 года парламент Эстонии принял закон о налоге на недвижимость, который стал существенной проблемой для многих фермеров. |
Although it is the prime minister and parliament that oversee much of the nation's actual lawmaking, the president wields significant influence, both formally and from constitutional convention. |
Хотя именно премьер-министр и парламент контролируют большую часть фактического законодательства страны, президент обладает значительным влиянием, как формальным, так и конституционным. |
When I'm in parliament riding in my coach... |
Когда я въеду в парламент в своей карете |
Their parliament considers the secret development of this alien technology... to be a direct violation of agreements... to share all information garnered through the Stargate programme. |
Их парламент считает секретную разработку и развертывание этой инопланетной технологии прямым нарушением договоренности об обмене информацией, собранной программой Звездных Врат. |
At the end of August, Russia's parliament rejected the President's proposal aimed at sharply limiting the budget deficit for 1993 to about 30 per cent of government expenditure. |
В конце августа российский парламент отверг предложение президента, направленное на резкое ограничение бюджетного дефицита на 1993 год до примерно 30 процентов государственных расходов. |
The parliament, for its part, is one of the basic elements of the power of the State. |
Парламент, со своей стороны, является одним из основных элементов властной структуры государства. |
The new parliament convened on 18 October in special session and started its work under very difficult conditions, lacking adequate premises and a qualified secretariat. |
Новый парламент собрался 18 октября на специальную сессию и начал свою работу в крайне трудных условиях, при отсутствии надлежащих помещений и квалифицированного секретариата. |
I am pleased to note that the Argentine parliament approved the safeguards agreement last year, and the Lower House of the Brazilian Congress has recently approved it. |
Счастлив отметить, что в прошлом году аргентинский парламент утвердил соглашение о гарантиях, а недавно нижняя палата бразильского конгресса также утвердила его. |
This week, as the General Assembly debates the issue of South Africa, the South African tri-cameral parliament will itself begin its own discussion of that interim constitution. |
На этой неделе, когда Генеральная Ассамблея обсуждает вопрос о Южной Африке, южноафриканский трехпалатный парламент сам начнет свое собственное обсуждение временной конституции. |
Within a few days, that parliament will give legal force to that historic document, which has already been approved at a plenary meeting of the multi-party negotiating forum. |
В течение нескольких дней этот парламент придаст юридическую силу этому историческому документу, который уже одобрен на пленарном заседании многостороннего форума по переговорам. |
Mr. IBARRA (Spain) said that the Spanish parliament had recently taken decisive steps to ensure fulfilment of the constitutional provisions calling for the establishment of an advanced democratic society. |
Г-н ИБАРРА (Испания) говорит, что парламент Испании недавно принял решительные меры по обеспечению выполнения положений Конституции, предусматривающих создание передового демократического общества. |
It was therefore amazing that in the case of the journalists parliament should be complainant, prosecutor and judge. |
Поэтому удивление вызывает дело журналистов, в связи с которым парламент выполняет функции истца, обвинителя и судьи. |
In May 1996, to celebrate "Child month", Jamaica had staged a children's parliament, where role-playing children and young people addressed their views to parliamentarians and legislators. |
В мае 1996 года Ямайка организовала в рамках месячника, посвященного детям, детский "парламент", в котором дети и молодые люди, играя роль взрослых, выступали с изложением своей позиции перед парламентариями и законодателями. |
There is no doubt that this action is what has forced the military Government in Burundi to restore the parliament and to unban political parties. |
Нет сомнений в том, что именно эта акция заставила военное правительство Бурунди восстановить парламент и отменить запрет на политические партии. |