Английский - русский
Перевод слова Parliament
Вариант перевода Парламентариями

Примеры в контексте "Parliament - Парламентариями"

Примеры: Parliament - Парламентариями
members of parliament, who are able to monitor police activity through parliamentary committees of inquiry. парламентариями, которые могут осуществлять проверки деятельности полиции с помощью парламентских следственных комиссий.
Meetings with ministers, Government officials, members of parliament and public representatives from the South: 15 in two years Встречи с министрами, правительственными должностными лицами, парламентариями, представителями стран Юга: 15 в течение двух лет
In Saint Lucia's history only three women have been elected to Parliament, the second and third being only in 1997. В истории Сент-Люсии парламентариями стали только три женщины, причем вторая и третья из них были избраны в 1997 году.
Also the Minister for Health, Education and Welfare visited the United Kingdom, where he participated in discussions at the House of Parliament on Commonwealth parliamentary affairs. 11 Кроме того, министр здравоохранения, образования и социальной защиты посетил Соединенное Королевство, где он вместе с парламентариями принял участие в обсуждении парламентских вопросов стран Содружества 11/.
Alongside other partners, BNUB continued supporting the development of the Strategic Plan for the Ministry of Public Security and the Defence Review for the Ministry of Defence through technical advice, financing of a workshop on exchange of information, and sensitization of the Parliament. Совместно с другими партнерами ОООНБ продолжает участвовать в разработке Стратегического плана для Министерства общественной безопасности и отчета о состоянии вооруженных сил для Министерства обороны, проводя технические консультации, финансируя практикум по обмену информацией и проводя разъяснительную работу с парламентариями.
It prohibits parties from activities until they obtain two permits from a five-member commission comprising members of the parliament and the offices of the Attorney General, the judiciary and the Ministry of the Interior. Он запрещает партиям заниматься какой-либо деятельностью до тех пор, пока они не получат два соответствующих разрешения от комиссии в составе пяти членов, являющихся парламентариями и работниками генеральной прокуратуры, судебных органов и министерства внутренних дел.
Several working groups had been created, in which representatives of native title-holders had taken part and had thus been able to express their views to the members of parliament responsible for amending the 1993 Act. Было создано несколько рабочих групп, в которых приняли участие представители обладателей земельного титула коренных народов, которые, таким образом, смогли поделиться своими соображениями с парламентариями, занимавшимися внесением изменений в закон 1993 года.
President Gurbanguly Berdymukhammedov, addressing the parliament at the first meeting of the fourth parliamentary session in January 2009, underscored the importance of that task. Именно эту задачу выдвинул перед парламентариями Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов, выступив на первом заседании Меджлиса Туркменистана четвертого созыва в январе 2009 года.
Father. Henry lreton is at the house with some men from Parliament. Папа приехал Генри Айртон с парламентариями.
The local representatives designated by members of Parliament will form the initial nucleus of human rights training officers who will work at grass-roots level within the electoral districts. Представители регионов, определенные выборными парламентариями, составят первоначальное ядро группы преподавателей, призванных расширять осведомленность по вопросам прав человека на низовом уровне, в частности на уровне избирательных округов.
This has been followed by advocacy sessions with key parliamentarians, ministers and members of the human rights committee of parliament. За этим последовали разъяснительные встречи с ключевыми парламентариями, министрами и членами парламентского комитета по правам человека.
One significant challenge to the effective functioning of parliament as an institution has to do with the very nature of the relationship between parliamentarians and voters. Одно из серьезных препятствий для эффективной работы парламента как института кроется в самой природе взаимоотношений между парламентариями и избирателями.
In May 1996, to celebrate "Child month", Jamaica had staged a children's parliament, where role-playing children and young people addressed their views to parliamentarians and legislators. В мае 1996 года Ямайка организовала в рамках месячника, посвященного детям, детский "парламент", в котором дети и молодые люди, играя роль взрослых, выступали с изложением своей позиции перед парламентариями и законодателями.
They had emphasized the importance of cooperation with parliamentarians and their umbrella organizations and had been assured of that parliament's support for and cooperation with the Committee's work. Они подчеркнули важное значение сотрудничества с парламентариями и их головными организациями и были заверены в поддержке этим парламентом работы Комитета и в сотрудничестве с ним.
Working with the African Diaspora Program of the World Bank, the Office supported the initiative of the Pan-African Parliament to create a framework for engagement with parliamentarians of African descent worldwide. В сотрудничестве с Программой поддержки африканской диаспоры Всемирного банка Канцелярия поддерживает инициативу Панафриканского парламента по созданию механизма взаимодействия с парламентариями африканского происхождения во всем мире.
BAGSO organized an event called "Old and young people in dialogue with MPs", held on 29 November at the Berlin Parliament. БАГСО организовало мероприятие под названием «Диалог пожилых и молодых с парламентариями», которое состоялось 29 ноября в Ландтаге Берлина.
We have a thriving Parliament, where legislators impose close supervision through parliamentary standing committees chaired by parliamentarians, not by members of the Cabinet. Мы располагаем активным парламентом, в котором законодатели обеспечивают пристальный контроль с помощью парламентских постоянных комитетов, возглавляемых парламентариями, а не членами кабинета.
The Secretariat should test opportunities for members of Parliament to contribute as parliamentarians, including in debates before a General Assembly meeting on a major topic. Секретариату следует изучить возможности внесения членами парламента вклада как парламентариями, в том числе в дебаты на заседании Генеральной Ассамблеи по какой-либо важной теме.
In 2007, through the UNOGBIS human rights component, OHCHR facilitated exchanges between parliamentarians and civil society over the draft amnesty law, which culminated in the modification of the law and its subsequent adoption by Parliament. В 2007 году при посредничестве компонента по правам человека ЮНОГБИС Управление содействовало обмену мнениями между парламентариями и гражданским обществом в отношении законопроекта об амнистии, по итогам которого в этот закон были внесены изменения и он был принят парламентом страны.
Should there have been prior consultation with the outgoing members of Parliament? Возможно, следовало провести предварительные консультации с парламентариями, полномочия которых истекали?
We had meetings with members of civil society; with parliamentarians, particularly the President of Parliament; and with the main political parties. Мы встречались с представителями гражданской общественности, с парламентариями, в частности с Председателем парламента, и с представителями основных политических партий.
DESA has also continued work with the Inter-Parliamentary Union to promote parliamentarians' understanding of and engagement with ICTs through the Global Center for ICT in Parliament. ДЭСВ также продолжает, через глобальный центр по применению ИКТ в парламентах, свою работу с Межпарламентским союзом по содействию лучшему пониманию парламентариями и применению ими ИКТ.
Conduct of 3 consultative forums with political party leaders and parliamentarians to strengthen the role of political parties in Parliament Проведение З консультативных форумов с лидерами политических партий и парламентариями в целях усиления роли политических партий в парламенте
Following the earthquake, consultations were held with parliamentarians to facilitate the passing of pending laws before the 10 May 2010 expiration of mandate for a third of the Senators and all the deputies of Parliament После землетрясения проводились консультации с парламентариями для облегчения принятия представленных законопроектов до 10 мая 2010 года, когда истекал срок полномочий одной трети сенаторов и всех депутатов парламента
Speed up the development and adoption of a Code of Ethics for Members of Parliament, and develop regulations or guidelines on reception of "gifts" by civil servants, parliamentarians, and high ranking officials. ускорить разработку и принятие этического кодекса для членов парламента и разработку правил или руководящих принципов принятия "даров" гражданскими служащими, парламентариями и высокопоставленными должностными лицами;