In just three months since taking office, we have introduced four major pieces of legislation in our Parliament. |
Всего за три месяца с момента прихода к власти мы представили в наш парламент четыре крупных законопроекта. |
The Government and Parliament of the Netherlands therefore believe that coercive policy within the judicial system should be tightened. |
В этой связи правительство и парламент Нидерландов полагают, что необходимо ужесточить политику принуждения в правовой системе. |
Our Parliament has adopted the necessary enabling legislation to assure full compliance of our State and local institutions with the Tribunal. |
Наш Парламент принял необходимые законодательные положения для того, чтобы обеспечить полное сотрудничество нашего государства и местных учреждений с Трибуналом. |
Since no Parliament can make any such law. |
Ни один парламент не может издать такого указа. |
The Parliament had adopted a package of laws designed inter alia to protect such persons. |
Украинский парламент принял пакет законов, направленных, в частности, на защиту этих лиц. |
On 1 June 1995, Parliament passed a decree on amnesty which affects approximately every tenth prisoner. |
1 июня 1995 года парламент принял постановление об амнистии, которая коснется примерно каждого десятого заключенного. |
The Indian Parliament has also passed the Anti-apartheid Act to give force to the relevant convention in the territory of India. |
Для введения в действие на территории Индии соответствующей Конвенции парламент принял также Закон о пресечении преступления апартеида. |
Information on the procedures for election to the seats in Parliament reserved for ethnic candidates would also be useful. |
Полезно было бы также получить информацию о процедурах избрания в парламент на места, зарезервированные для кандидатов от этнических групп. |
Parliament was not a court of law and had no power to send people to prison without the intervention of the courts. |
Парламент не является судом и не располагает полномочиями отправлять людей в тюрьму без санкции судов. |
In June 1995, the Lithuanian Parliament had adopted a law on the status of refugees in the Republic of Lithuania. |
В июне 1995 года парламент Литвы принял закон о статусе беженцев в Литовской Республике. |
The Parliament had also recently passed an act establishing a commission for gender equality. |
Кроме того, недавно парламент принял закон об учреждении комиссии по вопросам равноправия мужчин и женщин. |
Parliament had adopted a new criminal code, and laws on narcotics, money laundering and other related matters would be adopted. |
Парламент принял новый уголовный кодекс, будут приняты законы о наркотиках, "отмывании" денег и по другим смежным вопросам. |
I am especially pleased to say that the Parliament of Nepal has already ratified the International Convention to Combat Desertification. |
Мне доставляет особое удовольствие заявить о том, что парламент Непала уже ратифицировал Международную конвенцию по борьбе с опустыниванием. |
Parliament has adopted a new uniform law for children whose provisions are more in keeping with the text of the Convention. |
Парламент принял новый единый закон о детях, положения которого больше соответствуют тексту Конвенции. |
In this connection, our Parliament ratified this instrument at a special session, thus making it a legally binding State document. |
В этой связи наш парламент ратифицировал этот документ на специальной сессии, тем самым сделав его юридически обязательным государственным документом. |
The Indian people, Government and Parliament have highlighted this aspect nationally as well as internationally. |
Народ, правительство и парламент Индии подчеркивали данный аспект как на национальном, так и на международном уровне. |
The Italian Parliament has been following the work of the United Nations more and more closely in recent years. |
В последние годы парламент Италии все более внимательно следит за работой Организации Объединенных Наций. |
I was his campaign manager when he ran for Parliament. |
Я был руководителем его избирательного штаба, когда он баллотировался в Парламент. |
In 2007, the Scottish Parliament and the Tourist Board Scotland spent £125,000 on launching a new slogan. |
В 2007 году парламент Шотландии и Комиссия по туризму потратили 125 тысяч фунтов на новый слоган. |
After the advisory procedures Parliament will deal with the proposed competition law. |
После проведения консультативных процедур парламент займется рассмотрением предлагаемого закона о конкуренции. |
Parliament recently passed an Act on hours of work and rest to replace the Labour Act of 1919. |
Недавно парламент принял Закон о продолжительности рабочего дня и отдыха взамен существовавшего с 1919 года Закона о труде. |
In 1990 the Danish Parliament passed an Act amending the Act on protection against dismissal due to organizational matters. |
В 1990 году датский парламент принял нормативный акт о внесении изменений в Закон о защите от увольнения по причине общественной деятельности. |
It was her hope that, by the time Paraguay submitted its next report, the Parliament would have adopted a new penal code. |
Она выражает надежду на то, что ко времени представления Парагваем своего следующего доклада парламент примет новый Уголовный кодекс. |
The Sami Parliament was established because it was considered desirable that the Sami had an elected representative body with public legal status. |
Был учрежден парламент саами, поскольку было сочтено целесообразным, чтобы саами имели свой избираемый представительный орган с официальным правовым статусом. |
Since the Sami Parliament has been in operation for only two years it is too early to evaluate its activities. |
Поскольку парламент саами функционирует лишь в течение двух лет, оценивать его деятельность пока еще рано. |