| Non-judicial institutions include the Children's Parliament. | В качестве несудебного института существует Детский парламент. | 
| The Parliament passed the law in November 2009. | В ноябре 2009 года парламент принял соответствующий закон. | 
| The Government planned to initiate draft legislation before Parliament to strengthen the institution. | С целью укрепления этого института правительство намерено внести в парламент проект соответствующего закона. | 
| The bill to ratify the Council of Europe Convention against Trafficking in Human Beings has been approved and will now be submitted to Parliament. | Законопроект о ратификации Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми был утвержден и подлежит направлению в парламент. | 
| Fiji's Parliament is scheduled to be convened following the General Election to be held in 2014 as stipulated in the Roadmap. | Парламент Фиджи будет сформирован после всеобщих выборов, которые в соответствии с "Дорожной картой" состоятся в 2014 году. | 
| The Sami Parliament had been established in 1993. | В 1993 году был создан парламент саами. | 
| OP-CAT was sent to Parliament for ratification in September 2009. | ФП-КПП направлен в сентябре 2009 года в Парламент для ратификации. | 
| In January 2010, the Parliament of Angola approved a new Constitution, including a provision that explicitly prohibits the death penalty. | З. В январе 2010 года парламент Анголы утвердил новую Конституцию, включающую положение, прямо запрещающее смертную казнь. | 
| The enforcement of the Ombudsman's recommendations was overseen by Parliament and was working well. | За осуществлением рекомендаций Омбудсмена следит парламент, и этот механизм хорошо зарекомендовал себя на практике. | 
| The 18th Parliament was dissolved before the Select Committee could progress very far with its work. | Парламент 18-го созыва был распущен до того, как специальный комитет смог добиться значительного прогресса в своей работе. | 
| The Malaysian Parliament feels vindicated by those findings. | Парламент Малайзии выражает удовлетворение в связи с этими выводами. | 
| To that end, an oil and gas revenue management bill has been submitted to Parliament for approval. | В связи с этим на одобрение в парламент был представлен законопроект о доходах от добычи нефти и газа. | 
| In May 2007, Parliament amended the Constitution to give the Assembly constitutional status. | В мае 2007 года Парламент внес в Конституцию поправки, которые наделяют Ассамблею конституционным статусом. | 
| We hope that the new Parliament will now perform well and be responsive to the people. | Мы надеемся на то, что новый парламент будет работать эффективно и оправдает надежды своего народа. | 
| Australia's own Parliament is itself in the middle of a debate on Afghanistan and our commitment to it. | Парламент Австралии сейчас проводит дебаты по Афганистану и нашим обязательствам по отношению к этой стране. | 
| Seven sessions of the programme's core component, "The Parliament for Europe" have been held. | Было проведено семь совещаний в рамках основного компонента этой программы, который называется «Парламент для Европы». | 
| I encourage Parliament to accelerate its deliberations, particularly with respect to the adoption of laws relating to the elections. | Я призываю парламент ускорить проводимые обсуждения, особенно вопроса о принятии законов о выборах. | 
| The national action plan, which was currently being drafted, would be submitted to Parliament for adoption at the end of December 2010. | Этот Национальный план действий, находящийся на этапе разработки, будет представлен в парламент для принятия в конце декабря 2010 года. | 
| A bill submitted to Parliament designated the Greek Ombudsman as the national preventive mechanism. | В представленном в парламент Греции законопроекте Управление Омбудсмена Греции назначается в качестве национального превентивного механизма. | 
| Parliament was considering a bill on the system to replace the gacaca courts. | Парламент рассматривает проект закона о системе, которая будет создана после завершения работы судов "гакака". | 
| Parliament had passed a unanimous resolution that there would be a trial of the perpetrators and the victims may expect redress. | Парламент единодушно принял решение о проведении суда над преступниками, и пострадавшие могут надеяться на получение компенсации. | 
| In 2010, the Parliament approved amendments to strengthen coherence with international legal norms and standards. | В 2010 году Парламент утвердил поправки в целях приведения ее положений в соответствие с международными правовыми нормами и стандартами. | 
| There is a unicameral Parliament whose members are elected for five years. | Национальный парламент является однопалатным, а его члены избираются сроком на пять лет. | 
| The Federal Council and Parliament thus considered that the current legislation offered enough protection against the different forms of discrimination. | Поэтому Федеральный совет и парламент считают, что действующее законодательство обеспечивает достаточную защиту от различных форм дискриминации. | 
| We have consulted on legislative proposals and will introduce legislation to Parliament, at the earliest opportunity. | Мы провели консультации по этим законодательным предложениям и при первой возможности внесем их в парламент. |