In 1996, a new media law governing radio and television broadcasting was adopted by the Parliament. |
В 1996 году парламент страны принял новый закон о средствах массовой информации, регламентирующий радио- и телевизионное вещание. |
The Government and the Parliament have been working together for many months in order to direct the peace process and promote reconciliation. |
В течение многих месяцев правительство и парламент совместно работают с целью продвижения мирного процесса и содействия примирению. |
The Government and the Parliament of Georgia also protested. |
С протестами выступили также правительство и парламент Грузии. |
During the reporting period, the Abkhaz "Parliament" passed a privatization "law". |
В течение отчетного периода абхазский "парламент" принял "закон" о приватизации. |
Finally, Parliament has approved a new law to fight corruption. |
Наконец, парламент утвердил новый закон о борьбе с коррупцией. |
President Rakhmonov has referred the revised draft to Parliament, where it awaits consideration. |
Президент Рахмонов направил пересмотренный законопроект в парламент, где он ожидает своего рассмотрения. |
Legislation and strategies: The National Energy Strategy and Law on Energy are now being discussed in the Bulgarian Parliament. |
Законодательство и стратегия: В настоящее время болгарский парламент занимается рассмотрением Национальной энергетической стратегии и закона об энергетике. |
Recently, Parliament has adopted a number of modifications concerning the Concession Law (1996). |
Недавно парламент принял ряд поправок к Закону о концессиях (1996 года). |
In September 1996, the Latvian Parliament adopted a Law on Entrepreneurship Activities in the Energy Industries. |
В сентябре 1996 года парламент Латвии принял закон о предпринимательской деятельности в энергетических отраслях. |
A new legal framework has been prepared and the draft Electricity Law will be considered by Parliament in autumn 1998. |
Была создана новая правовая основа, и осенью 1998 года парламент Греции рассмотрит проект энергетического законодательства. |
The decrees shall be submitted to the Parliament when it convenes. |
Декреты представляются в Парламент, когда он соберется на заседание. |
Similarly, Parliament cannot take over powers that belong exclusively to the provinces. |
Аналогичным образом парламент не может выполнять функции, на которые распространяется компетенция провинций. |
Section 54 of the Constitution establishes Parliament, which consists of the King, the Senate and the National Assembly. |
Согласно статье 54 Конституции, парламент состоит из короля, сената и Национального собрания. |
The judges of this court include the President and such number of justices of appeal as may be prescribed by Parliament. |
В состав суда входят председатель и такое количество судей, какое может установить парламент. |
The legislative consists of a single chamber, the Parliament. |
Законодательную власть осуществляет однопалатный парламент, в котором в настоящее время насчитывается 46 депутатов. |
Parliament has decided that the carbon dioxide tax is to be adjusted annually in line with inflation. |
Парламент принял решение о ежегодной корректировке ставки налога на углекислый газ с учетом инфляции. |
In its resolution, the Polish Parliament called for environment policy to be integrated into economic policies and strategies. |
В своей резолюции польский парламент призвал к тому, чтобы политика в области окружающей среды была интегрирована в экономическую политику и стратегию. |
However, the principle that a lawyer should be present during the questioning of a suspect had been recognized by Parliament. |
Как бы то ни было, парламент признал принцип, в соответствии с которым адвокат должен присутствовать на допросе подозреваемого лица. |
On 8 February 1995 the Austrian Parliament paid tribute at one of its sittings to the memory of the victims of the Oberwart attacks. |
8 февраля 1995 года на одном из заседаний австрийский парламент почтил память жертв покушений в Оберварте. |
In the exercise of the powers conferred upon it by this article, Parliament has promulgated the Protection of Civil Rights Act. |
В осуществление полномочий, возложенных на него на основании этой статьи, парламент обнародовал Закон о защите гражданских прав. |
As a result, the Federation Parliament functions inefficiently and is often blocked. |
В результате парламент Федерации действует неэффективно и зачастую его работа оказывается заблокированной. |
Legislation governing a code of ethics for public servants was passed by Parliament in 1998. |
В 1998 году парламент принял законодательство, в котором определен кодекс поведения государственных служащих. |
The Cabinet last month submitted to Parliament a draft Action Plan to Reduce the Use of Alcohol and Narcotic Drugs. |
В прошлом месяце наш кабинет министров представил в парламент проект плана действий по сокращению потребления алкоголя и наркотических веществ. |
In accordance with section 93 of the SPG, the Federal Government is required to submit an annual Security Report to the Austrian Parliament. |
В соответствии со статьей 93 ЗСБ федеральное правительство должно ежегодно представлять в парламент Австрии доклад о положении в области безопасности. |
Parliament has now passed legislation to bring procedures for national security deportations into line with the Convention. |
В настоящее время парламент принял законодательство о приведении процедур депортации в интересах национальной безопасности в соответствие с положениями Конвенции. |