| Achieved; the Banking Law was adopted by Parliament and promulgated by publication in the Official Gazette in July 2012. | В июле 2012 года парламент принял Закон о банковской деятельности, который был опубликован в «Официальном вестнике». | 
| As such, there is much scope for Parliament to proactively engage with other national and international partners in the process. | Фактически парламент располагает значительными возможностями для налаживания сотрудничества с другими национальными и международными партнерами в этом процессе. | 
| The Parliament had also taken measures to ensure the conformity of the newly adopted and amended laws with international law. | Парламент также принял меры по обеспечению соответствия вновь принятых законов и законов с внесенными поправками международному праву. | 
| However, on 5 January 2013, the President submitted a different version of the Law to Parliament for consideration. | Вместе с тем 5 января 2013 года Президент внес в парламент другой вариант этого закона. | 
| The Independent Expert welcomes the introduction in February 2013 of the draft bill in the Parliament for the establishment of a national human rights commission. | Независимый эксперт приветствует внесение в феврале 2013 года в парламент законопроекта об учреждении национальной комиссии по правам человека. | 
| He emphasized the positive example of the Australian Human Rights Commission, which reports directly to Parliament on an annual basis. | Он отметил позитивный пример Австралийской комиссии по правам человека, которая ежегодно направляет доклады непосредственно в парламент. | 
| He had been elected to the Moroccan Parliament in free and fair elections and represented the southern provinces. | В рамках свободных и справедливых выборов он был избран в марокканский парламент, где представляет южные провинции. | 
| In June 2013, Parliament had adopted amendments to the Labour Code providing greater protection for women. | В июне 2013 года парламент принял поправки к Трудовому кодексу, обеспечивающие более эффективную защиту прав женщин. | 
| The grant is administered by the Sami Parliament and allocated to the Sami Sports Organization. | Распорядителем гранта выступает парламент саамов, а средства перечисляются Саамской организации по делам спорта. | 
| Parliament ascribes particular importance to women's employment. | Особое значение уделяет трудовой занятости женщин парламент. | 
| In Chile, Parliament is currently reviewing a draft law against discrimination. | В Чили парламент в настоящее время рассматривает проект закона против дискриминации. | 
| Three legislative proposals have also been submitted to Parliament and one to the Senate. | Кроме того, три законопроекта были направлены в парламент и один - в сенат. | 
| The Constitution of 1953 grants women the right to stand for Parliament (conditionally). | Конституция 1953 года предоставляла женщинам право баллотироваться в парламент (на определенных условиях). | 
| The Attorney-General reports any apparent inconsistency with the Bill of Rights Act to Parliament. | Генеральному прокурору надлежит информировать парламент о любых очевидных несоответствиях требованиям Закона о билле о правах. | 
| As soon as Parliament ratified the bill concerning international treaties, steps would be taken to establish implementation machinery, including individual complaint mechanisms. | Как только парламент ратифицирует законопроект, касающийся международных договоров, будут предприняты шаги по созданию механизма его реализации, включая механизмы рассмотрения индивидуальных жалоб. | 
| Mr. Kilonzo (Kenya) said that Parliament was to establish the two commissions under the Paris Principles. | Г-н Килонзо (Кения) говорит, что парламент намерен создать две комиссии в соответствии с Парижскими принципами. | 
| The above-mentioned draft law has not yet been presented to Parliament for discussion and possible vote. | Упоминаемый выше проект закона еще не внесен в парламент для обсуждения и возможного принятия. | 
| It is hoped that these two Bills will shortly go through Cabinet and Parliament for enactment. | Предполагается, что оба законопроекта в ближайшее время поступят в кабинет министров и парламент для принятия в виде законов. | 
| The Parliament is the country's highest representative body. It exercises legislative authority, including in the area of human rights. | Высшим представительным органом страны, осуществляющим законодательные функции, в том числе в области прав человека, является Парламент Республики Казахстан. | 
| In 2007, nine members of the People's Assembly were elected to Parliament, the country's supreme legislative authority. | В 2007 году 9 депутатов от Ассамблеи народа Казахстана избраны в высший законодательный орган страны - Парламент Республики. | 
| The Liechtenstein Parliament consists of 25 members. | Парламент Лихтенштейна состоит из 25 депутатов. | 
| Parliament may also initiate dismissal of the Government or one of its members if either loses its confidence. | Кроме того, парламент может инициировать отставку правительства и одного из его членов в случае утраты доверия к нему. | 
| Parliament may accept, change, or reject the draft law. | Парламент может принять проект закона, внести в него изменения или отклонить его. | 
| If Parliament adopts a law, the decision is subject to a facultative referendum for a period of 30 days. | Если парламент принимает закон, его решение может быть рассмотрено на факультативном референдуме в течение 30 дней. | 
| Parliament must then consider the initiative in its next session. | Парламент обязан рассмотреть эту инициативу в ходе следующей сессии. |