Achieved; the Banking Law was adopted by Parliament and promulgated by publication in the Official Gazette in July 2012. |
В июле 2012 года парламент принял Закон о банковской деятельности, который был опубликован в «Официальном вестнике». |
As such, there is much scope for Parliament to proactively engage with other national and international partners in the process. |
Фактически парламент располагает значительными возможностями для налаживания сотрудничества с другими национальными и международными партнерами в этом процессе. |
The Parliament had also taken measures to ensure the conformity of the newly adopted and amended laws with international law. |
Парламент также принял меры по обеспечению соответствия вновь принятых законов и законов с внесенными поправками международному праву. |
However, on 5 January 2013, the President submitted a different version of the Law to Parliament for consideration. |
Вместе с тем 5 января 2013 года Президент внес в парламент другой вариант этого закона. |
The Independent Expert welcomes the introduction in February 2013 of the draft bill in the Parliament for the establishment of a national human rights commission. |
Независимый эксперт приветствует внесение в феврале 2013 года в парламент законопроекта об учреждении национальной комиссии по правам человека. |
He emphasized the positive example of the Australian Human Rights Commission, which reports directly to Parliament on an annual basis. |
Он отметил позитивный пример Австралийской комиссии по правам человека, которая ежегодно направляет доклады непосредственно в парламент. |
He had been elected to the Moroccan Parliament in free and fair elections and represented the southern provinces. |
В рамках свободных и справедливых выборов он был избран в марокканский парламент, где представляет южные провинции. |
In June 2013, Parliament had adopted amendments to the Labour Code providing greater protection for women. |
В июне 2013 года парламент принял поправки к Трудовому кодексу, обеспечивающие более эффективную защиту прав женщин. |
The grant is administered by the Sami Parliament and allocated to the Sami Sports Organization. |
Распорядителем гранта выступает парламент саамов, а средства перечисляются Саамской организации по делам спорта. |
Parliament ascribes particular importance to women's employment. |
Особое значение уделяет трудовой занятости женщин парламент. |
In Chile, Parliament is currently reviewing a draft law against discrimination. |
В Чили парламент в настоящее время рассматривает проект закона против дискриминации. |
Three legislative proposals have also been submitted to Parliament and one to the Senate. |
Кроме того, три законопроекта были направлены в парламент и один - в сенат. |
The Constitution of 1953 grants women the right to stand for Parliament (conditionally). |
Конституция 1953 года предоставляла женщинам право баллотироваться в парламент (на определенных условиях). |
The Attorney-General reports any apparent inconsistency with the Bill of Rights Act to Parliament. |
Генеральному прокурору надлежит информировать парламент о любых очевидных несоответствиях требованиям Закона о билле о правах. |
As soon as Parliament ratified the bill concerning international treaties, steps would be taken to establish implementation machinery, including individual complaint mechanisms. |
Как только парламент ратифицирует законопроект, касающийся международных договоров, будут предприняты шаги по созданию механизма его реализации, включая механизмы рассмотрения индивидуальных жалоб. |
Mr. Kilonzo (Kenya) said that Parliament was to establish the two commissions under the Paris Principles. |
Г-н Килонзо (Кения) говорит, что парламент намерен создать две комиссии в соответствии с Парижскими принципами. |
The above-mentioned draft law has not yet been presented to Parliament for discussion and possible vote. |
Упоминаемый выше проект закона еще не внесен в парламент для обсуждения и возможного принятия. |
It is hoped that these two Bills will shortly go through Cabinet and Parliament for enactment. |
Предполагается, что оба законопроекта в ближайшее время поступят в кабинет министров и парламент для принятия в виде законов. |
The Parliament is the country's highest representative body. It exercises legislative authority, including in the area of human rights. |
Высшим представительным органом страны, осуществляющим законодательные функции, в том числе в области прав человека, является Парламент Республики Казахстан. |
In 2007, nine members of the People's Assembly were elected to Parliament, the country's supreme legislative authority. |
В 2007 году 9 депутатов от Ассамблеи народа Казахстана избраны в высший законодательный орган страны - Парламент Республики. |
The Liechtenstein Parliament consists of 25 members. |
Парламент Лихтенштейна состоит из 25 депутатов. |
Parliament may also initiate dismissal of the Government or one of its members if either loses its confidence. |
Кроме того, парламент может инициировать отставку правительства и одного из его членов в случае утраты доверия к нему. |
Parliament may accept, change, or reject the draft law. |
Парламент может принять проект закона, внести в него изменения или отклонить его. |
If Parliament adopts a law, the decision is subject to a facultative referendum for a period of 30 days. |
Если парламент принимает закон, его решение может быть рассмотрено на факультативном референдуме в течение 30 дней. |
Parliament must then consider the initiative in its next session. |
Парламент обязан рассмотреть эту инициативу в ходе следующей сессии. |