| All international representation from the Guyana Parliament consciously makes efforts to ensure 1/3 female participation on its delegations. | Специально прилагаются усилия к тому, чтобы треть членов всех делегаций, представляющих парламент Гайаны на международной арене, составляли женщины. | 
| The Parliament of Georgia has commenced a discussion process of these amendments this fall session (2009). | Парламент Грузии приступил к обсуждению этих поправок на своей осенней сессии текущего 2009 года. | 
| The Ukrainian Children's Parliament began its activities in 2001. | С 2001 года начал свою деятельность Всеукраинский детский парламент. | 
| Parliament has also been more active in scrutinizing persons appointed to parliamentary governmental institutions. | Парламент также более тщательно рассматривает кандидатуры лиц, назначаемых в парламентские государственные органы. | 
| Article 197 (2) obligates Parliament to enact legislation to that this principle is followed. | Статья 197 (2) гласит, что парламент обязан принять законодательство для обеспечения соблюдения этого принципа. | 
| Parliament thus sent a clear signal that this form of psychological pressure will not be tolerated. | Тем самым парламент ясно дал понять, что эта форма психологического давления является нетерпимой. | 
| However, of this number only 13 were elected to a Parliament of 225 members. | Однако только 13 из них были избраны в парламент, состоящий из 225 членов. | 
| At the end of 2009, Parliament had approved the Government's national employment plan. | В конце 2009 года парламент утвердил предложенный правительством национальный план действий в сфере занятости. | 
| It is still undergoing consultations and therefore not yet in Parliament. | Он все еще является предметом текущих консультаций и ввиду этого пока не передан в парламент. | 
| Parliament has amended and enacted legislation that outlaws harmful cultural practices that have been identified as perpetuating discrimination against women. | Парламент внес соответствующие поправки и принял законодательство, которое ставит вне закона вредную культурную практику, определяемую как увековечивающую дискриминацию в отношении женщин. | 
| This comprehensive body of legislation is being further strengthened with the introduction of the Equality Bill to Parliament in April 2009. | Это всеобъемлющее законодательство еще более усиливается благодаря представлению в Парламент в апреле 2009 года законопроекта о равенстве. | 
| The new constitution was welcomed by the House of Assembly (the Gibraltar Parliament) in a motion passed unanimously. | Новая Конституция была одобрена в соответствии с предложением, которое было единогласно принято Палатой собрания (парламент Гибралтара). | 
| This legislation will be submitted to Parliament as soon as the socio-political situation of the country allows. | Это законодательство будет передано на рассмотрение в парламент, как только это позволит социально-политическая ситуация в стране. | 
| In the general election in Kuwait, in May 2009, four female candidates were elected to Parliament. | В ходе всеобщих выборов в Кувейте в мае 2009 года четыре женщины были выбраны в национальный парламент. | 
| The draft has been transmitted to the Parliament for consideration and adoption. | Проект плана был передан в Парламент Республики Молдова на рассмотрение и утверждение. | 
| During the preceding years, the Uzbek Parliament had ratified seven key international human rights conventions. | За прошедшие годы узбекский парламент ратифицировал семь основных международных конвенций в области прав человека. | 
| In 2008, Parliament had established a foundation to support NGOs and other civil society organizations. | В 2008 году парламент учредил фонд в поддержку НПО и других организаций гражданского общества. | 
| All Ministers seeking approval to introduce bills into Parliament must indicate whether they were consistent with the principles of the Treaty. | Все министры, запрашивающие утверждение законопроектов для представления в парламент, должны указывать, соответствуют ли они принципам данного Договора. | 
| A proposed text would probably be submitted to Parliament in 2010. | Проект соответствующего положения должен быть внесен в парламент в течение 2010 года. | 
| A bill on the establishment of an organization responsible for forest and nature conservation was shortly to be submitted to Parliament. | Законопроект о создании органа по вопросам защиты лесов и охраны природы в ближайшее время должен быть передан в Парламент. | 
| Over the last four years, Parliament has approved 590 bills, 114 of which refer directly to human rights. | За последние четыре года парламент принял 590 законопроектов, из которых 114 напрямую относятся к сфере прав человека. | 
| The African Union, the Pan African Parliament and Parliamentarians in different countries placed the disability agenda at the centre of policy making. | Африканский союз, Панафриканский парламент и парламентарии из разных стран отвели учету интересов инвалидов центральное место в процессе выработки политики. | 
| In 2007, the Law on the Rules of Communication with Judges of Common Courts of Georgia was adopted by the Parliament. | В 2007 году парламент принял Закон о правилах общения с судьями судов общей юрисдикции Грузии. | 
| Parliament passed legislation in the form of The Refugee Recognition and Control Act of 1999 to give effect to these international instruments. | Для обеспечения вступления в силу этих международных договоров парламент Намибии в 1999 году принял Закон о беженцах (признание и контроль). | 
| Parliament had enormous autonomy to pass laws to convert land from private to public use with little consultation. | Парламент обладает огромной свободой принимать законы для преобразования частного землепользования в общественное после незначительной консультации с населением. |