Английский - русский
Перевод слова Parliament
Вариант перевода Парламент

Примеры в контексте "Parliament - Парламент"

Примеры: Parliament - Парламент
The Scottish Government and Parliament have wide-ranging powers over any matter that has not been specifically reserved to the UK Parliament, including education, healthcare, Scots law and local government. Шотландские правительство и парламент имеют широкую власть по всем вопросам, которые не отнесены специальным образом в ведение Британского парламента, включая образование, здравоохранение, законы Шотландии и местное самоуправление.
In 1857 the Parliament of the United Kingdom passed the New Zealand Constitution Amendment Act 1857, which allowed the New Zealand Parliament the ability to amend certain parts of the 1852 Act. В 1857 году парламент Великобритании принял Акт о поправке к Конституции Новой Зеландии, что дало парламенту страны возможность вносить изменения в определённые части Акта 1852 года.
The National Council is the dominant (albeit 'lower') house in the Austrian Parliament, and consequently the terms Parliament and National Council are commonly used synonymously. Национальный совет является доминирующим в Парламенте, хотя и является «нижней палатой», поэтому часто Парламент и Национальный совет являются синонимами в австрийской политике и прессе.
The Parliament and the Majilis of the Parliament may not be dissolved in the period of a state of emergency or martial law, during the last six months of the President's term, as well as within a year after a previous dissolution. Парламент и Мажилис Парламента не могут быть распущены в период чрезвычайного или военного положения, в последние шесть месяцев полномочий Президента, а также в течение одного года после предыдущего роспуска.
Sturgeon stood for election to the Scottish Parliament in the first Scottish Parliament election in 1999 as the SNP candidate for Glasgow Govan. В 1999 году Стерджен участвовала в первых в истории выборах в шотландский парламент в качестве кандидата от SNP в округе Глазго Гован.
The Parliament of Canada (French: Parlement du Canada) is the federal legislature of Canada, seated at Parliament Hill in Ottawa, the national capital. Парламент Канады (англ. Parliament of Canada, фр. Parlement du Canada) - канадский федеральный законодательный орган, заседающий на Парламентском холме в городе Оттава.
However, treaties entered into after 18 November 1990 shall be considered by the Union Parliament within a period of three months from the entry into force of this Constitutional Agreement and shall remain in force only if the Union Parliament so decides. Вместе с тем договоры, которые были заключены после 18 ноября 1990 года, рассматриваются Союзным Парламентом в течение периода в три месяца с момента вступления в силу настоящего Конституционного соглашения и остаются в силе только в том случае, если Союзный Парламент примет такое решение.
Incorporation of either was considered undesirable because it would alter the long-established balance among Parliament, the executive and the courts, in which Parliament was primarily responsible for matters affecting the rights and duties of individuals. Включение положений и того и другого считается нежелательным, поскольку это нарушит давно установившийся баланс между парламентом, исполнительной властью и судами, в рамках которого парламент несет основную ответственность за вопросы, касающиеся прав и обязанностей отдельных лиц.
Parliament can obtain information for instance through statements from ministers, through inquiries in Parliament or through questions which shall either be answered verbally or in writing. Парламент может получать такую информацию, например, из отчетов министров, парламентских расследований или парламентских запросов, на которые должен быть дан либо устный, либо письменный ответ.
The Islanders do not enjoy a similar status, but their influence has an impact on both the British Government and, in particular, its Parliament, which will have to solve this question together with the Argentine Government and Parliament. Жители островов не имеют подобного статуса, но их влияние распространяется и на британское правительство и, в частности, на парламент этой страны, которым предстоит решать этот вопрос вместе с правительством и парламентом Аргентины.
In May, the first elections for the Sami Parliament were conducted in Sweden and in August the King and Queen of Sweden opened the Swedish Sami Parliament. В мае месяце первые выборы в парламент саами были проведены в Швеции, а в августе король и королева Швеции открыли заседания шведского парламента саами.
However, the judge had ruled that the Parliament could still decide to lodge a complaint with the Director of Public Prosecutions who could compel the journalists to appear before Parliament. Однако судья постановил, что парламент может, тем не менее, принять решение направить жалобу Директору коллегии государственных обвинителей, который может заставить журналистов предстать перед парламентом.
He could not give any assurances as to the fate of the third journalist charged with contempt of Parliament, but he believed the Parliament would certainly take into consideration the ruling of the High Court. Выступающий не может дать никаких заверений относительно судьбы третьего журналиста, обвиненного в неуважении к парламенту, однако он убежден, что парламент, несомненно, примет к сведению постановление Высокого суда.
As a national commitment, after empowering women at the local level through a constitutional amendment reserving seats for women in local bodies, the Indian Parliament is now considering a bill to reserve 33 per cent of seats in the state legislatures and in the National Parliament. В качестве национального обязательства вслед за расширением полномочий женщин на местном уровне с помощью конституционной поправки, гарантирующей женщинам места в органах местного управления, парламент Индии рассматривает сейчас законопроект, предусматривающий выделение женщинам ЗЗ процентов мест в государственных законодательных органах, а также в парламенте страны.
If a majority of Parliament supports a no-confidence motion in the Prime Minister, he may, within three days of the passing of the resolution, either resign or ask the Governor-General to dissolve Parliament, thereby precipitating a General Election. Если большинство членов парламента вынесут вотум недоверия премьер-министру, он может в течение трех дней после принятия такой резолюции либо подать в отставку, либо обратиться с просьбой к генерал-губернатору распустить парламент, назначив досрочные всеобщие выборы.
The Prime Minister is elected by the Parliament on the proposal of the Presidency after consultations with the political parties whose candidates were elected as representatives in the Parliament, taking into account the party representation. Премьер-министр избирается Парламентом по предложению Президиума после консультаций с политическими партиями, чьи кандидаты избраны в качестве представителей в парламент, с учетом представленности партий.
Preparation and submission for approval by Parliament, and if necessary also by a nationwide referendum, of a new law on elections to Parliament and the local representative bodies; подготовка и внесение на утверждение парламента, а если потребуется и всенародного референдума, нового закона о выборах в Парламент и местные представительные органы;
However, such restrictions are possible solely on the basis of the decision of the Croatian Parliament adopted by a two-thirds majority of all representatives or, if the Parliament is unable to meet, by the President of the Republic. Однако такие ограничения могут вводиться только по решению хорватского парламента, принятого большинством в две трети голосов всех представителей, а если парламент не в состоянии собраться, то по решению президента Республики.
It was also alleged that the Constitutional Court, which had apparently been informed by Parliament at the time when the President had announced the holding of the referendum, had declared 11 Presidential decrees unconstitutional and had confirmed the legitimacy of Parliament pending new elections. Кроме того, имеются основания полагать, что Конституционный суд, к которому, как представляется, обратился парламент в тот момент, когда Президент объявил о проведении референдума, признал неконституционными 11 президентских указов и к тому же подтвердил законность парламента до проведения новых выборов.
The Government Bill for the Penal Code and a number of other Acts of Parliament constituting the second phase of the reform (HE 94/93) has been adopted by Parliament, and it is expected that the amendments will enter into force on 1 January 1996. В этой связи парламент одобрил представленный на его рассмотрение законопроект об Уголовном кодексе и ряд других парламентских актов, разработанных в ходе второго этапа реформ (НЕ 94/93); ожидается, что соответствующие поправки вступят в силу 1 января 1996 года.
If Parliament itself legislated in breach of the Covenant, and the courts were bound by the Act of Parliament, then there would be no remedy under article 2 of the Covenant. Если Парламент самостоятельно издавал акты в нарушение Пакта, а суды были обязаны придерживаться Акта Парламента, то по статье 2 Пакта средств правовой защиты не существовало.
Under the Act on the Sámi Parliament, a person is also considered a Sámi if at least one of his parents has or could have been registered as an elector for an election to the Sámi Delegation or the Sámi Parliament. Согласно Закону о саамском парламенте, соответствующее лицо также считается саами, если, по меньшей мере, один из его родителей был или мог быть зарегистрирован в качестве избирателя на выборах в саамскую делегацию или в саамский парламент.
The draft laws will now be sent to the national Parliament for a broad public debate, and we expect the law to be approved by the national Parliament after its recess in September. Теперь эти законопроекты будут направлены в национальный парламент для широкого их обсуждения общественностью, и мы рассчитываем, что закон будет утвержден национальным парламентом по окончании в сентябре его каникул.
The High Commissioner delivered a speech to the National Parliament on the importance of prompt ratification of the principal international human rights instruments, and emphasized the role of the National Parliament to assist in implementation of the obligations contained therein. Верховный комиссар обратилась к членам национального парламента с речью, в которой она отметила необходимость безотлагательной ратификации основных международно-правовых документов по правам человека и подчеркнула, что национальный парламент призван играть в этой связи важную роль, содействуя осуществлению закрепленных в них обязательств.
While appreciating the increased numbers of women in the national Parliament, the Committee is concerned that Law No. 6/2008, which introduced the requirement that every fourth candidate standing for election to the national Parliament be female, remains discriminatory against women. С удовлетворением отмечая, что число женщин в национальном парламенте увеличилось, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что Закон Nº 6/2008, требующий, чтобы каждый четвертый кандидат на выборах в национальный парламент был женщиной, сохраняет дискриминационный характер в отношении женщин.